Выбери любимый жанр

"Фантастика 2025-55". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Свержин Владимир Игоревич - Страница 486


Изменить размер шрифта:

486

– И правда, кататься сюда, занимает прорву времени. Потому вы меня просто осчастливите, прислав своё изображение. Готов выделить вам придворного художника, он изобразит в выгодном свете кого угодно.

В том числе и дочь опальной герцогини.

– У меня своих умельцев хватает. Думаю, вы уже успели оценить размах их мысли и силу таланта, – отзеркалила вежливо герцогиня.

Упавшее на залу напряжённое молчание прервал глашатай, объявивший:

– Его Высокопреосвященство Оран Второй! С визитом вежливости!

Двери снова широко распахнулись, и в (без того людный) зал, набилось ещё народа. Вмиг стало душно и шумно, хотя вроде бы придворные и вошедшие раббаты хранили молчание, лишь изредка перешёптываясь.

Оран Второй, удачно выбрав позицию, поклонился. Не сильно низко, так, слегка. Даже скорее обозначил кивок. Сразу говоря, кто тут на самом деле главный.

– Ваши Величества, Ваше Высочество. Ваша светлость. Леди Йорк, – перечислил с паузами старик, его блёклые голубые глаза смотрели только на одного человека – на юную герцогиню. – Рад, леди Йорк, чрезвычайно рад личному знакомству с вами. Ибо весьма наслышан о делах ваших, идущих вразрез с волей Всевышнего.

– Добрый день! – спокойно выдержав тяжёлый взор неприятного старика, ответила девушка, – ну, вот и свиделись. А насколько мои поступки идут вразрез или, наоборот, созвучны, не вам решать, Ваше Святейшество, – Оран едва не задохнулся от подобной наглости, но открыть рот не успел, Одри его опередила, добавив: – Господа, позвольте перейти к делу?

Её слова огорошили всех. Карл растерянно переглянулся с угрюмым Кемпбеллом, затем с тем же Ораном, лишь Ульрих расслабленно сидел, откинувшись на высокую спинку трона и наслаждаясь происходящим. Ему не хватало тарелки с закусками и доброго пива под рукой.

– Уважаемые гости, а именно: свита Его Величества Карла Третьего, прошу, следуйте за сэром Джонатаном, садитесь в свои экипажи и отправляйтесь, – уголки губ девчонки-Йорк чуть приподнялись, но мало кто это заметил, – в постоялый двор "Ленивый кабанчик", там вас ждут просторные комнаты, сытная, вкусная еда, и, если нужно, горячие купальни. После обеда у вас запланирована экскурсия по Друидору, думаю, вам понравится.

– Теперь вы, – не став ждать, когда ватага пышно разодетых аристократов покинет замок, повернулась к священникам, – вы все наверняка знаете раббатора Нолана, бывшего помощника Его Высокопреосвященства в целительских делах. Так вот, раббат Нолан с нетерпением ожидает вас у себя. Вернитесь в свои кареты, лорд Имарк сопроводит вас Друидорскую святость, где вас ждут удобные кельи и скромный обед, посланный Всевышним.

И каким-то неимоверным образом вся эта толпа вдруг растворилась, как и не было. Никто и не подумал оспорить приказ Её светлости. Карл и Оран промолчали: действительно, слишком уж большое количество гостей на столь невеликую площадь, даже дышать практически сразу стало легче.

– Господа, – закинув руки за спину и перекатившись с пятки на носок, заговорила маленькая герцогиня вновь, – предлагаю вам передохнуть, дорога была дальняя. А после встретиться за обедом и обсудить всё, что так растревожило ваши умы и сердца, – без тени улыбки добавила она.

Солнечный луч, вдруг упавший на хрупкую фигурку наследницы Йорков, заискрился-заиграл всполохами в золотисто-каштановых волосах, отразившись от герцогской короны снопом разноцветных искр…

Глава 37

Его Величество Карла, Его светлость Кемпбелла и Его Высокопреосвященство Орана развели в разные стороны.

Король шагал за рыцарем; герцог – за пажом; Орану приставили расторопную экономку.

Позади каждого гостя семенили их камердинеры, за священником – служка, следом слуги-носильщики, тащившие увесистые сундуки хозяев.

Перед молодым монархом услужливо распахнули дверь и, предупредительно поклонившись, пропустили вперёд. Карл вошёл в просторное помещение. Заинтересованно огляделся. Окна были распахнуты настежь, пропуская в комнату потоки тёплого летнего ветра, с ароматами молодой листвы и запахами-звуками продолжавшего жить своей жизнью Друидора.

– Горячая ванна уже готова, Ваше Величество, – голос сэра Ховарда Стоуна звучал равнодушно, глаза глядели безо всякого внятного выражения. – Отличного вам отдыха, – ещё один поклон, и рыцарь удалился, бесшумно притворив за собой тяжёлую дверь.

На возвышении напротив входа стояла кровать под лёгким балдахином, у камина – софа и два кресла от неё по бокам, стол у окна с кувшином и… Издали показалось, что кубок вырезан из цельного куска драгоценного камня – так ярко и неописуемо красочно он переливался всеми цветами радуги!

Король стремительно, широкими шагами пересёк апартаменты и взял сосуд в руки. Стекло. Да, оно. Но какое! Огранённое, как бриллиант, без единой трещинки. Невероятное творение…

Позади шумели слуги, втащившие в комнату увесистый сундук, им что-то негромко выговаривал верный камердинер.

Тук-тук-тук.

– Ваше Величество! – лакей подошёл к задумчивому Карлу и, поклонившись, доложил: – К вам леди Элея Бакрей с визитом.

– Пусть войдёт, – пожал широкими плечами король.

Через пару мгновений на пороге возникла женщина… Не совсем то, что ожидал увидеть Карл. Ещё никогда к нему не посылали настолько старую даму для утех. Это же форменное безобразие… Оскорбить решили?!

Монарх отрывисто тряхнул головой, собираясь сорваться на посетительнице, но та опередила и, заговорщически прижав палец к губам, негромко сказала:

– Это вам, Ваше Величество, – и передала ему сложённый лист пергамента.

"Прошу проследуйте за леди Элеей, Ваше Величество. Без охраны и иных сопровождающих. Герцогиня Йорк".

Гнев мигом поутих. Заинтригованный, приказал своим людям:

– Луис, пригляди тут за всем. Я ненадолго.

– Да, Ваше Величество, – поклонился верный камердинер.

Двое его гвардейцев, замерших по бокам от входа в опочивальню, хотели было последовать за повелителем, но, получив знак от короля, послушно остались на месте.

Несмотря на трость, леди Бакрей передвигалась вполне быстро и тихо. Карл шагал за старушкой и внимательно осматривался по сторонам: стены от пола до середины стены украшали те же тонкие панели из дорогого чёрного дерева; мягко сияли, совсем не ослепляя, магические светильники, в нишах стояли пуфики и вазы с цветами. Снова всё выглядело скромно и неброско, но Карл уже успел здраво оценить увиденное и невольно восхититься вкусу того, кто сотворил подобное лаконичное чудо.

Вот они спустились с третьего этажа на второй, свернули направо и подошли к первой по счёту двери. По пути им, по какой-то неведомой случайности, а она точно была не случайна, никто не встретился.

Леди Элея, коротко постучав по дверной створке, тут же её распахнула и посторонилась, пропуская монарха вперёд.

Ведомый жгучим любопытством, которое он пытался унять, правда, безуспешно, потомок рода Лоарн шагнул в помещение.

Это однозначно был кабинет: широкий стол, напротив него два обитых бархатом стула для посетителей, одну стену полностью перекрывали шкафы от пола и до потолка, за стеклянными дверцами которых хранились какие-то папки, фолианты, изредка свитки. Подле камина традиционно пристроилась парочка уютных кресел и невысокий столик между ними. Дверь за спиной Карла с тихим щелчком закрылась, леди Элея тенью скользнула на своё место и подхватила в руки любимое вязание.

– Ваше Величество! – негромко позвала леди Йорк, замершая напротив короля. И, сделав быстрый поклон, добавила: – Прошу прощения, что вот так сорвала вас, не дав толком отдохнуть. Но мне бы хотелось поговорить с вами с глазу на глаз, безо всяких свидетелей. Если вы не против, конечно.

– Если бы я был против, меня бы тут не было, Ваша светлость, – вздохнул гость.

– Что же, присаживайтесь, Ваше Величество, – приглашающее повела рукой юная герцогиня.

Король молча сел. И пронзительно посмотрел на девушку.

486
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело