Выбери любимый жанр

Невидимки - Гамильтон Дональд - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

- Простите, сэр... Я пытаюсь соединить вас с мистером Беннеттом, но... Дайте номер, по которому он мог бы вызвать вас через четверть часа.

Еще чего!

- Нет. Я позвоню снова через десять минут. И пускай возьмет трубку - поняли?

- Но, сэр...

- Десять минут, и время уже засечено!

Во дни старины Мака с ним связывались незамедлительно - утром, днем, вечером, глубокой ночью... Вам, повторяю, могли надерзить, но соединяли тотчас. Теперь же разговаривали медовым тоном и отвечали: назовите свой номер... Как похоже на Беннетта!

Пока длились отведенные даме десять минут, я порылся в справочнике, отыскал номер аэропорта в Арланде, где мы с Астрид покинули бы самолет, если бы не приземлились в Осло, удрав из Америки другим рейсом. Заказал два билета до Лулео, города неподалеку от Лаксфорса и Лизаниэми.

Потом вызвал службу автомобильного проката, попросил продлить фольксвагену срок наема еще на неделю. Позвонил по местному номеру, бросил несколько слов. Набрал некий датский номер, проделал то же самое, услыхал в ответ кое-что любопытное.

Десять минут истекли.

Прежний, отменно вежливый голос промурлыкал:

- Думаю, сэр, что смогу соединить с мистером Беннеттом. Пожалуйста, подождите немного...

Пока я ждал, на улице показались три юных шведа, облаченных в джинсы и черные кожаные куртки. Парни окинули меня оценивающими взглядами, соображая: а не избить ли пожилого незнакомца вящей забавы ради? Я мысленно ответил: милости прошу, ребятки! С самого утра сумел убить лишь одного-единственного поляка! Дайте достойно завершить пропадающий попусту денек, уложить в ягдташ троих шведских подонков! Четверо - уже приличная добыча!

Инстинкт самосохранения у хищников - двуногих, четвероногих и прочих - развит основательно. Ребятки почуяли неладное, переглянулись, пошагали прочь, в поисках более податливой жертвы. Я отпустил рукоять лежавшего в кармане револьвера, подождал еще чуток.

- Я слушаю, - раздалось в трубке.

- Это Хелм, - уведомил я.

- В деловых разговорах, - упрекнул Беннетт, - положено пользоваться кодовыми кличками, Эрик!

- С тобой у меня деловых разговоров не было, нет и не будет.

- Эрик, я приказываю...

- Прекрати, болван! Здесь валяется в машине один из твоих доверенных субъектов, который постарше. Не хочешь, чтобы шведская полиция обнаружила поутру охладелое тело, притворявшееся пьяным и спящим - высылай мусорщиков. Иначе дело предадут огласке, а это не слишком полезно... Думается, похоронная команда уже приведена в готовность - Джоэль наверняка заказывал ее загодя. Только не для себя, разумеется...

Последовало долгое молчание.

- Где?

Я назвал адрес и точное местонахождение.

- Старый черный "вольво". Ключ зажигания найдут под ковриком, у левой передней дверцы.

- Хелм, обещаю, что в этом ты раскаешься! И жестоко раскаешься, поверь!

Говорил Беннетт очень грозно, да только почему-то сам ни с того, ни с сего позабыл употребить кодовую кличку. Волновался, должно быть. Отлично, я из кожи вон вылезал, дабы разволновать его на славу.

- Слушай, олух, первое предупреждение тебе передал Маршалл Линднер - или не передал? Молчишь? Ну что ж, на всякий случай повторяю сам. Запомни этот день. Весьма памятная дата, любезный. Сегодня ты умер, Беннетт!

- Не пытайся меня запугать! Ежели кричат "не пытайся меня запугать", значит перепуганы до визга поросячьего - неизменный закон.

- Тебя однажды пощадили; кажется, сотворили великую глупость. Как только улажу здешние неприятности, приеду поправить ошибку. И можешь не прятаться, от меня бесполезно скрываться: уже убеждался. Это мой кусок хлеба и главная специальность: выуживать из-под земли субъектов, подобных тебе. До сих пор удавалось неизменно. Отныне, Беннетт, считай себя покойником в отпуске. До встречи, господин Беннетт... Hasta la vista.

Глубоко вздохнув, я повесил трубку и зашагал назад к машине. Ох, и речь я держал!.. Одинокий Мститель. Великий Белый Следопыт. Неодолимый Супермен... Оставалось лишь обзавестись черным плащом и белым скакуном. Непревзойденный Хелм...

Но с идиотами надобно разговаривать по-идиотски: другого языка просто не поймут.

Следовало подумать об ином, и я прекратил издеваться над собственной напыщенностью, занявшись размышлениями гораздо более толковыми. Просьба подождать, покуда меня соединят с мистером Беннеттом, могла не означать ничего, но могла и очень большую роль играть!

Беннетт, весьма вероятно, пребывал в Швеции!

* * *

А коль скоро еще и не пребывал, то, выслушав мои громогласные угрозы, наверняка встрепенется и примчится: лично удостовериться, что Гроза Дикого Запада, окаянный Мэттью Хелм, поклявшийся совершить жуткую месть и упиться кровью поверженного супостата, уничтожен.

Я не первый день знал господина Беннетта. Ни отвагой, ни выдержкой, ни умом этот субъект не блистал.

Хитер был - да, признаю. Однако не более. А хитрости и мне не занимать.

Начнется Королевская Охота на Хелма. Отлично...

- Выбирайся, - бодро велел я Карине. - Стекло подыми, чемодан вытащи. Меняем колымагу... Обожди минутку, надо ключ оставить...

Помедлив, я решил не бросать Вальдемара Коновского сидящим в кресле, а свалил его и устроил на полу, швырнув сверху плащ. Карина дожидалась подле машины, переминаясь с ноги на ногу и явно чувствуя себя махровой, закоренелой преступницей. Или соучастницей. Или просто вшивой укрывательницей злодея.

Злодей захлопнул дверцу, обернулся.

- Мог бы, - заметила Карина, - перевести меня в фольксваген и чуточку раньше. Думаешь, очень приятно сидеть в эдаком обществе?

- А что ужасного? По крайности, Джоэль не докучал тебе неустанной болтовней. Меня он встарь до исступления доводил словесным поносом.

Девушка поморщилась:

- Непременно желаешь казаться хуже, чем есть?

- А я и есть хуже...

- Вы кокетничаете, мистер Хелм. Я пожал плечами.

- Ступайте, миссис Сегерби, вон в тот красный фольксваген, вы с ним, кажется, немного знакомы. Чемодан определяйте в багажник. Вас обеспечим вещами по дороге, в первом же попавшемся магазине готового платья. Пока придется потерпеть...

Заурчал маломощный мотор VW. Скрежетнула коробка передач. Я от души понадеялся, что автомобильчик выдержит грядущее путешествие.

Миновав несколько кварталов, я произнес:

- Теперь ты - за штурмана. Карта, правда, имеется, да изучать ее лень. Показывай дорогу.

- Сейчас повернешь налево, - послушно сказала Карина, - потом поезжай прямиком до паромной переправы. Мы ведь туда направляемся?

- Мы куда угодно можем направиться, лишь бы подальше от клиники "Ваза" очутиться, - ответил я. - Что за карамболь намечается в Лаксфорсе?

После довольно долгого раздумья Карина промолвила:

- Понимаю... Вот зачем я тебе понадобилась... Бесценный источник сведений...

- Забываете, сударыня: я еще и фамильную честь соблюсти обязан, от опрометчивых поступков удержать заблудшую овечку. Но знать, куда несешься и на что нарваться можешь, необходимо. Выкладывай.

- Демонстрация, - сказала Карина. - Большая, очень большая демонстрация протеста... Лучше давай снова повернем налево, так будет короче... Уже много дней защитники мира стекаются к северу, поодиночке, малыми группами, большими шествиями... Члены МИМОЗы, а с ними и другие сторонники разоружения, которых удалось убедить. Намереваешься помешать им?

Даже полностью сосредоточившись на мчавшейся навстречу дороге, я краем глаза уловил пронзительный быстрый взгляд, брошенный Кариной.

- Ни в коем случае, - отвечал я. - Это не мое дело. Существуют местные власти, пускай они и пекутся о порядке... Заодно и военные объекты берегут.

Я пожал плечами:

- Швеция - страна моих предков, но это не моя страна. Без прямого приказа из Вашингтона я пальцем не шевельну, даже если твои друзья разнесут военную базу по кирпичику. Меня это не трогает.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гамильтон Дональд - Невидимки Невидимки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело