Выбери любимый жанр

Несущие грозу - Гамильтон Дональд - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

- Забудем, - сказал я. Она покачала головой:

- Понимаете, мой первый муж, отец дочерей, был алкоголик. С ним было тяжело жить. Тяжело видеть, как человек, которого ты любила, превращается в такого, кого никто не сможет любить. С тех пор я не могу видеть, как кто-нибудь пьет, особенно человек, на которого я полностью рассчитываю. Марк... - Она прокашлялась. - Марк никогда не пил при мне, не потому, что боялся, просто не хотел меня расстраивать. Он был очень милый.

Я медленно потягивал виски.

- Я не милый, - сказал я.

- Надеюсь, что нет.

- Что вы имеете в виду?

- Я не беспокоюсь по поводу вашего здоровья, мистер Хелм, - она села прямо и положила локти на стол. - Видите ли, мистер Хелм, вы нужны мне в своей лучшей форме и только для того, чтобы убить Грегорио Васкеса для меня. Я достаточно натерпелась от этого человека.

Ее лицо пылало ненавистью, и я подумал, что старик, наверное, успел завести немало врагов за свою жизнь.

Я не был его врагом. Для меня он не существовал. Но теперь он уже умер для меня. Он не был мне ни врагом, ни другом. Он перестал существовать в определенный момент, но просто продолжал дышать. Моя задача была увидеть, как он дышать перестанет.

Глава 10

Рио-де-Жанейро оказался для меня большим разочарованием. Может быть, я слишком много необычного слышал об этом волшебном городе на чудесном берегу, который омывают тихие воды Южной Атлантики. Но больше всего в Рио мне не понравились люди.

Я стоял у конторки администратора отеля, где мы поселились, и смотрел вслед бразильским девушкам в шортах, на высоких каблуках, когда вдруг я увидел человека, которого узнал.

- О, Господи! - я сказал Руфи. - Не смотрите прямо, но постарайтесь внимательно разглядеть женщину, которая вышла из лифта, чтобы вы могли ее узнать в следующий раз.

Женщина прошла в десяти футах от нас. Первый раз я видел ее так близко. В Санта-Фе мне приходилось делать вид, что я не знаю о слежке, которую вела за мной она и ее друзья. Она была в том же бежевом брючном костюме, который я уже видел раньше. Он был сильно помят, как будто она спала в нем, может быть, в самолете, как мы, может быть, даже в нашем самолете. Я не видел ее, но даже Кинг Конг потерялся бы на борту одного из этих огромных лайнеров, тем более в первом классе.

- Да, я ее узнала, - сказала Руфь. - Кто она?

- Одна из Компаньерос де ла Оха. Руфь удивленно взглянула на меня.

- Вы имеете в виду, она одна из тех, кто следил за Марком и мной?

- И за мной, и за Мадлен Рустин. Похоже, у них хватает людей. Хоть они и потеряли двух человек в Санта-Фе. Как и мы. Но все равно, если интересно, то это была Приведешка номер три. Я их всех называю Приведешками. Они следили за мной последние несколько недель. Хронологически из четырех я засек ее третьей.

Руфь глянула на меня.

- Неужели они смогли найти нас так быстро?

Я пожал плечами.

- В общем-то мы не могли уйти от них, как бы мы не изворачивались, учитывая, что вам придется посетить самые большие южноамериканские города, разыскать друзей Марка и выяснить, кто из них получил по почте маленький подарок в три с половиной на три с половиной дюйма. Возможно, мы могли бы на время скрыться, но надо помнить, что этот континент принадлежит Грегорио Васкесу, поэтому в Вашингтоне решили, что мы не будем играть в шпионские игры, а просто присоединимся к этой туристической группе, потому что ее маршрут проходит через все места, которые указали вы, и еще несколько. Будем вести себя так, как будто вы и я можем решить все проблемы сами. Тогда, может быть, люди Васкеса будут думать, что мы чайники, и сами потеряют осторожность. Кстати, что вы думаете о наших попутчиках?

Гид попросил нас представиться друг другу, что мы и сделали. Но многих имен я не запомнил. Хотя я был уверен, что кто-то прекрасно запомнил наши с Руфью имена. Но мы не знали, кто. Руфь повела плечами.

- Сейчас рано что-то говорить, они все выглядят так же устало, как и я. Мне кажется, мы сидели в этом самолете целую неделю. Как только дадут ключ, я исчезаю в своем номере, купаюсь и сплю целый день.

Я сказал:

- Мы получили туристические справочники и список пассажиров, и лучше бы нам его запомнить. Понятно, что некоторые люди в список не попали, например, четверо, которые сидят позади нас. Но постарайтесь, чтобы они не догадались, что мы знаем об этом.

- Зачем все это нужно?

Я сказал:

- Хотя мы попали в группу в самый последний момент, был еще один тип, который присоединился к нам еще позже. Это Компаньеро, которого приставили к нам, и он будет путешествовать с нами, пока ему не представится возможность натравить на нас свою банду.

Руфь вздрогнула.

- Я чувствую, как будто за мной охотятся.

Я сказал:

- Это потому, что за вами действительно охотятся. Точнее, за нами обоими. Если вам нужно куда-то звонить, выбирайте телефон. Если вам нужно куда-то выйти из отеля, то мне лучше пойти с вами. Будет жаль, если вы исчезнете в первый же день в Рио-де-Жанейро.

- Я не собираюсь никуда выходить и никуда звонить, мистер Хелм.

Она помолчала и сказала:

- Я знаю, что Дэнис Мортон ни на секунду не задумался бы, если бы ему пришлось выбирать между мной и моей информацией. Насколько я вас знаю, вы, наверное, тоже. Не знаю, как вы, но Мортон абсолютно не заинтересован, чтобы книга моего мужа была напечатана, по крайней мере, до тех пор, пока он не поймает Грегорио Васкеса и не уничтожит эту империю зла, как Марк назвал ее.

- Я не Дэнис Мортон, - сказал я. - Для меня это просто работа телохранителя. Что вы будете делать с дискетами - это ваше дело, по поводу их у меня нет никаких инструкций.

Руфь Штейнер сказала:

- Сейчас вы так говорите, но как я могу быть уверена? Я хочу, чтобы книга Марка была напечатана и чтобы она была напечатана до того, как Грегорио Васкес будет арестован или убит, чтобы потом, когда он наконец будет осужден, так или иначе, "Король Коки" сразу стал бы бестселлером. Эта книга нужна мне не только ради Марка, но и ради моих дочерей. У меня мало денег и нет каких-то особых талантов, я просто домохозяйка. Сейчас воспитать двоих детей и дать им образование стоит очень дорого. Я не собираюсь делиться этим ни с федеральной бандой Дэниса Мортона, ни с вашей. Иначе книга уже будет не нужна.

Я сказал:

- Мне показалось, что вы говорили что-то про убийство Васкеса и чем скорее, тем лучше.

- Я слишком разнервничалась. Сейчас я вижу, что обеспечить будущее для детей важнее, чем мстить за их отчима.

Пришла Анни Тоглер, наша сопровождающая, и привела с собой маленького мужчину, который был одет в темный костюм и белую рубашку с галстуком. Она представила его, как местного гида, который покажет нам окрестности, но я не расслышал, как его зовут. Мне показалось, она сказала "Сеньор Авокадо" - но это маловероятно.

- Этого маленького человека действительно зовут Авокадо? - спросила Руфь, когда мы остановились возле ее двери.

Я сказал:

- Я тоже это слышал, но мы оба можем ошибаться. Они уже принесли ваш багаж, поэтому не спешите открывать дверь. Обязательно заприте за мной. Если кто-то будет стучать, позовите меня. Если вы не возражаете, я открою дверь между номерами.

Она кивнула. Мы постояли секунду.

- Мэтт.

Я обернулся.

- Что?

- Вы уверены, что мои девочки в безопасности? Эти люди меня однажды похитили, чтобы получить информацию от Марка. Они могут попытаться похитить моих Детей, чтобы получить информацию от меня.

Я сказал:

- Ваши дети в такой же безопасности, как если бы они были заперты в федеральной тюрьме Форт Нокс.

Она помолчала.

- Мне кажется, что я недостаточно вас отблагодарила.

- Не за что.

Она облизала губы.

- И за то, что вы нашли для них безопасное место, и за то, что еще раньше ... даже среди того ужаса у вас во дворе вы вспомнили, что девочки остались одни дома, и позвонили. Они успели убежать до того, как дом сожгли. Энди и Беа благодарны вам, и я тоже благодарна.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело