Двойняшки (не) для дракона (СИ) - Рейн Аурика - Страница 19
- Предыдущая
- 19/41
- Следующая
— Камешек, — протянула Лиззи, заворожённо глядя на него. Сияние немного изменило цвет. Теперь оно стало скорее белым, чем голубым, и дракон негромко сказал:
— Не тяни камешек на себя. Пусть камешек тянет тебя к себе.
Лиззи моргнула — и сияние снова стало голубым.
Несколько минут мы стояли так. Лиззи — с протянутой к кристаллу ладошкой на руках у джейда, Раиль — рядом с ними с задранной вверх головой, а я — чуть в стороне, приложив руку туда, где должно было быть сердце.
Раиль подошёл ближе, подёргал дракона за штанину, а когда поймал его взгляд, потянул к нему руки. Мой начальник сперва растерянно посмотрел на Лиззи, но, когда я уже собралась забрать у него дочь, просто взял Раиля второй рукой. Тот зубами стянул с себя варежки и обеими ладошками потянулся к кристаллу.
Сияние стало сильнее.
— Почему камешек светится? — спросила Лиззи, по примеру брата протянув к кристаллу и вторую руку.
— Это магический кристалл, — пояснил дракон. — Он называется алорин. Он может сохранять в себе магическую силу и делать разные штуки. Например, этот алорин прочистит нам трубу, чтобы мы могли затопить печь, согреть дом и жить в нём.
— А почему он светится? — снова спросила Лиззи. Её не интересовало предназначение кристалла, только его сияние.
— А знаешь, почему у тебя ручки светятся? — ответил дракон с улыбкой.
— Ой, — сказала Лиззи. Она отдёрнула руки и поводила ими по своей шубке, словно пытаясь считстить с них грязь. — Не светятся.
— Это была твоя магия, — сказал дракон неожиданно ласково. — Она отозвалась на кристалл, и ты смогла наполнить его силой.
— И теперь он будет чистить трубу? — изумилась Лиззи.
— Да. И всё благодаря тебе и твоему брату.
Лиззи рассмеялась и захлопала в ладоши, в то время как её брат с серьёзным, сосредоточенным видом продолжал напитывать кристалл своей силой.
Я знала, что рано или поздно это произойдёт. Что природа драконов начнёт проявляться, и малыши начнут изрыгать пламя, менять всё вокруг по своему усмотрению и устраивать время от времени маленький конец света. Но всё равно не была готова впервые увидеть, как они используют свою необъяснимую силу.
— Как тебя зовут, парень? — спросил дракон у Раиля.
— Лаиль, — картавя, ответила за брата Лиз.
— Лаиль? — не сразу понял дракон, но потом понимающе протянул: — Ах, Раиль…
И обернулся на меня. Я поспешно отвела взгляд, словно он мог прочитать мои мысли или понять по глазам больше, чем мне бы хотелось.
— Редкое имя для наших краёв, — заметил дракон, спуская с рук Лиззи, которая наигралась и теперь заинтересовалась кухонной утварью вокруг. — У вас есть родственники в Горном Алабастре?
— Его отец, — я прочистила горло и повторила чуть громче: — Его отец имел.
— Вот, значит, в кого ты такой тёмненький, — усмехнулся дракон. И когда он повернулся ко мне, его глаза сузились, а зрачки обрели особый вид, вытянувшись вертикально.
“Если родится сын, назови его Раиль”, — попросил меня отец моих детей, прежде чем покинуть помещённую во мрак комнату. Я не знала, почему это было важно для него, но мне показалось довольно милым сохранить таким образом пусть небольшую, но память о нём. И теперь сильно об этом пожалела.
Я поспешила сменить тему.
— Здесь нужно всё помыть. Я схожу за водой и поищу какие-нибудь тряпки. Вы побудете пока с детьми?
— А они не кусаются? — усмехнулся дракон.
— Только плюются огнём, — ответила я холодно. — Поэтому не советую их злить.
— Ступайте, рейна Брук. Мы пока закончим с печью. Так ведь, Раиль?
— Ало-ин, — старательно выговорил малыш в ответ.
— Лиззи, слушайся джейда Ассандра, — строго сказала я. — И следи за Раилем.
— Чёрный дядя хороший, — серьёзно ответила Лиззи. — Он наш папа.
— Лиз! — прошипела я. Та слезла со скамьи, заложила руки за спину и невинно захлопала глазами:
— Мы так играем с Раилем, — пояснила она.
Я вздохнула и, снова повторив:
— Извините, — вышла из кухни.
В тот момент, когда лица Эридана и Раиля были так близко друг к другу, я отчётливо увидела, насколько они похожи.
А раз увидела я, то увидят и другие.
Покинув кухню, я первым делом пошла наверх, где видела подобие душевой, служившей для хозяйственных целей. Надежды на то, что вода есть, и она польётся из крана при повороте рычажка, была минимальной, но попробовать стоило. В крайнем случае, можно было натопить снега, особенно если у Ассандра всё получится, и печь можно будет растопить.
Однако, не дойдя до своей цели, я буквально столкнулась лоб в лоб с Реном.
— Шейла? — нахмурился он. — Где дети?
— Они внизу, с драконом.
— С которым? — он нахмурился ещё сильнее.
— Не с Гремальдом, — вздохнула я. — Ты где был? Я тебя потеряла.
— На разведку ходил. Нашёл баню и пытался её откопать. Вот там драконы бы не помешали со своими сверхспособностями!
— У нас есть баня? — обрадовалась я. — А вода? Там есть какой-нибудь источник воды?
— Нет, только старые прогнившие тазы. Полагаю, воду носили из дома или от колодца. Но его ещё надо найти и откопать.
— Ладно, идём со мной. Мне надо достать воды. Если не получится найти прямой источник воды, придётся таскать снег и топить его на печи.
— Не так я себе представлял горный отдых, — вздохнул Рен.
— Я тебя предупреждала, что это не увеселительная прогулка, — строго ответила я и направилась в сторону искомой дущевой.
Воды, как и ожидалось, не было. Трубы были, кран был, рычажок на нём был и даже поворачивался. Но при повороте вместо льющейся воды мы обнаружили только странное завывание где-то внутри.
— Трубы промёрзли, — поморщился Рен. — Так бывает, если дом не отапливается или отапливается недостаточно. Надо их прогревать и неизвестно ещё, насколько глубоко в них стоит лёд.
— Откуда по ним вообще идёт вода? — спросила я задумчиво и взглядом проследила за трубой туда, где она скрывалась в полу.
— Точно не знаю. Из подземных течений, наверное.
— Надо уточнить этот момент у Марго. У неё был план особняка, и она должна знать, как здесь изначально была устроена вся эта система. Можешь за ней сходить?
— Да, конечно. Приведу её сюда.
Я кивнула и, когда Рен вышел, продолжила наблюдать за трубами. Рядом с той, по которой должна была течь вода, проходила ещё одна, более широкая и как будто с более толстыми стенками. На ней не было никаких обозначений. Мы с Марго вместе рассматривали план поместья и неоднократно подолгу сидели над ним, пытаясь идеально распланировать будущий гостевой дом, но почему-то я ни разу не обращала внимание на трубы. Мне не удавалось вспомнить даже были ли они вообще на плане.
Я вздохнула и, последний раз окинув взглядом небольшую комнату, пошла обратно вниз, чтобы посмотреть, как там дети, пока Рен ходит за Марго.
Стоило мне спуститься, как я почувствовала приятное тепло, идущее из кухни. А когда вошла, то невольно расплылась в улыбке: в печи действительно плясал огонь, быстро наполняя теплом помещение, а оба малыша сидели на корточках перед печкой, и шубы их были расстёгнуты.
— Получилось? — выдохнула я.
— Благодаря вашим детям, рейна Брук, — улыбнулся дракон, который тоже сидел на корточках перед печью и осторожно шерудил в очаге кочергой. — У них невероятная сила.
Я немного смутилась. Но не успела ничего ответить, потому что раздались шаги, и в дверь сунулся Гремальд. Он осторожно вошёл боком, а в руках у него была огромная груда постельных принадлежностей.
— Живём, товарищи! — весело произнёс он. — Куда это нести?
Я взглянула на Раиля, который уже клевал носом и с трудом удерживал взгляд закрывающихся глаз на пламени.
— Давай пока постелим на печи и уложим детей спать, — предложила я. — Потом уберём в соседней комнате, которая граничит с печью. Кровати расположены как раз у этой стены, — я подошла к стене, у которой стояла печь, и постучала по ней ладонью. — Там можно будет заночевать.
- Предыдущая
- 19/41
- Следующая