Выбери любимый жанр

Почти леди - Бетс Хейди - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Да-да, Роберт говорил мне, что арестовать негодяя не удалось из-за какой-то нелепой случайности.

– Но вы не проболтались? – спросила Уиллоу. – Или уже успели? Я ведь не говорила Роберту, что вы появились в самый ответственный момент и помогли Сэмми уйти.

Брэнд сделал большие глаза:

– Почему?

– Потому что больше всего на свете Роберт не любит, когда агенты списывают свои провалы на случайные обстоятельства.

– Но в данном случае все так и было. Ведь я действительно вам помешал. – Уиллоу махнула рукой:

– Не важно. Только я виновата в том, что Сэмми сбежал. И я не собираюсь оправдываться.

– Послушайте, Уиллоу… – Брэнд вдруг рассмеялся. – Но как же вам удалось со мной справиться? Ведь я гораздо сильнее вас.

Уиллоу усмехнулась:

– Просто я прекрасно освоила приемы самообороны. Разве вам не было по-настоящему страшно?

Брэнд поморщился:

– Да уж, пришлось немного поволноваться. Кто научил вас этому?

– Роберт.

– Роберт? – переспросил Донован. – Ну да, конечно. Ведь вы с ним друзья. Мужчина не стал бы показывать боевые приемы случайной женщине – побоялся бы.

– Никогда не смогла бы огорчить Роберта, – заявила Уиллоу. – Потому что Роберт – прекрасный человек.

– В отличие от меня, не правда ли?

Уиллоу вздохнула. Одно дело – чувствовать, совсем другое – высказывать свои мысли вслух.

– Не скажу, что вы не нравитесь мне, – пробормотала она. – Просто мне не по душе ваше присутствие.

– Разве это не одно и то же?

– Нет. Вот если бы наша встреча произошла при иных обстоятельствах, тогда, наверное, и отношения сложились бы иначе.

– Хотите сказать, что при иных обстоятельствах вы сразу бросились бы в мои объятия?

Уиллоу презрительно фыркнула:

– Нет, так далеко я бы не зашла.

– В чем же тогда дело?

– Вы вмешиваетесь в мое расследование, – сказала Уиллоу.

– Да, понимаю, Чарлз Баркер был человеком Пинкертона. Но убийство-то случилось на моем участке.

Уиллоу вскинула подбородок:

– Чарли был моим другом. Так что дело имеет личный характер.

– Может, вам лучше отказаться от расследования? – неожиданно спросил Брэнд. – Если вы собираетесь превратить следствие в некоторое подобие мести за погибшего товарища, так лучше держаться от этого дела подальше. А то кончите, как Чарлз Баркер, на полу вагона, в крови, в окружении сотни зевак.

Этот человек просто невыносим! Уиллоу взглянула на Брэнда с гневом, решительно вскочила с места и принялась энергично расхаживать по комнате.

– Дружба с Чарли вовсе не дает мне права совершать ошибки. Наоборот, придется быть еще более осмотрительной, чем обычно. Лишь вы, Брэнд, способны испортить все дело.

– Но почему?! – воскликнул он, удивленный таким обвинением.

– Потому что для вас этот случай – лишь очередное дело среди десятков других. Но при таком отношении можно не заметить главное, потерять ниточку, которая связывает разрозненные на первый взгляд факты в одно целое.

Внимательно посмотрев на Уиллоу, Брэнд проговорил:

– В таком случае хорошо, что мы партнеры. – Уиллоу остановилась и уставилась на собеседника. Наконец потребовала объяснений:

– Что вы имеете в виду, мистер Донован?

– Все очень просто. Вы беспокоитесь, что я могу проглядеть важную деталь, потому что не имею в деле личного интереса. Зато вы стараетесь во что бы то ни стало найти убийцу! Вот и будем держать друг друга в узде.

Держать этого человека в узде? Уиллоу усмехнулась. Нет, больше всего на свете ей хочется выкинуть его в окно!

– Так, значит, вы не передумали, мистер Донован?

– Вы о чем?

– Решили не возвращаться в Бостон? – Губы Брэнда дрогнули в усмешке.

– До завершения следствия – нет. Правда, боюсь, оно так и не начнется, если вы не расскажете мне, где были этой ночью.

Уиллоу тяжко вздохнула. Нет, она вовсе не собирается утаивать от Донована снимки. Она покажет их, но только не сейчас. Сейчас надо поскорее скинуть с себя рубаху и брюки и зарыться в мягкую перину. Уиллоу казалось, что она провела без сна несколько суток.

– Нельзя ли поговорить об этом утром? Я слишком устала, Брэнд.

– Не уверен, что найду вас здесь утром.

– Увы, дальше, чем до подушки, я дойти просто не в состоянии.

– Так почему бы вам не отдать мне то, что удалось раздобыть? Утром мы все обсудим.

Уиллоу невольно присвистнула. Что же получается? Она пробралась в контору агентства, залезла в кабинет лучшего друга, вскрыла чужой сейф, украла важные бумаги – а теперь Брэнд собирается воспользоваться информацией, добытой с таким риском? Нет уж!

– Нет, Брэнд.

Глаза Донована превратились в узкие щелки.

– Уж не хотите ли вы что-то утаить от меня? А я-то подумал, мы с вами уже обо всем договорились.

– Совершенно верно, Брэнд, договорились. Я уже примирилась с тем, что придется терпеть вас, пока мы не найдем убийцу Чарли. Но скорее удавлюсь, чем позволю вам изучить похищенные документы раньше меня.

Брэнд вскочил на ноги.

– Похищенные?! Я не ослышался?! Так вы выкрали какие-то документы? Откуда?

Уиллоу прикусила губу. Ну вот, опять не в меру длинный язык подводит.

– Полно, Брэнд, – сказала она. – Можно подумать, вы никогда прежде не занимались расследованием убийств.

– Но я никогда не похищал документы. Где вы их взяли?

Уиллоу потупилась. Ничего не поделаешь – придется признаться.

– В кабинете.

– В каком кабинете?

– В агентстве! – закричала она. Немного успокоившись, пояснила: – В кабинете Пинкертона.

Брэнд несколько секунд переваривал услышанное. Наконец спросил:

– Значит, вы проникли в здание агентства? Но зачем? Вы же и так работаете на Пинкертона.

– Да… Но меня не покидала мысль, что Роберт что-то недоговаривает.

– И вы решили тайком пробраться в его кабинет?

– Да.

– И похитили документы шефа?

– Вот именно.

– Известно ли вам, что это преступление? – Уиллоу вздрогнула.

– Конечно.

– За это можно угодить в тюрьму.

– Знаю, – процедила Уиллоу сквозь зубы.

Брэнд смотрел на ее стройную фигурку, смотрел на широкую черную рубаху и нелепые брюки. Господи, ведь она может оказаться за решеткой! При мысли об этом Брэнд похолодел.

Значит, она решилась на преступление ради дела, ради друга.

Неужели Пинкертон заявит в полицию? Неужели ее арестуют? Нет, об этом Брэнд не хотел даже думать. Он чувствовал, что и сам смог бы признаться в чем угодно – только бы прикасаться к чудесному телу Уиллоу.

Глава 13

Уиллоу с ног валилась от усталости, но теперь ей уже было не до сна. Раз уж решила, что Брэнд не должен изучать похищенные документы в одиночку, значит, придется бодрствовать. Она в очередной раз зевнула, прикрыв рот ладонью, и надела свой любимый восточный халат.

Они уселись на ковер в гостиной и разложили перед собой на диване снимки. Брэнд подносил к глазам то одну, то другую фотографию и постоянно перечитывал наспех нацарапанные каракули Уиллоу. Разговор не клеился. Вместо того чтобы перейти к делу, Брэнд то и дело задавал какие-то бессмысленные вопросы, например:

– Какой предпочитаете цвет? Что закажем на завтрак?

«Странный способ сосредоточиться», – отметила про себя Уиллоу.

Не отрывая взгляда от фотографий убитой женщины, Брэнд неожиданно спросил:

– Почему вы соврали Роберту, что мы впервые повстречались в Сент-Луисе?

Сон все больше затягивал Уиллоу в свою вязкую паутину. Голос Брэнда прозвучал словно издалека.

– А? Что? – Уиллоу открыла глаза. – Вы что-то сказали?

– Я спросил, зачем вы сочинили историю про встречу в Сент-Луисе.

– Когда? – удивилась Уиллоу.

– В кабинете Пинкертона. Он спросил, встречались ли мы раньше. И вы рассказали о встрече в Сент-Луисе. Почему вы солгали, Уиллоу?

– Ох, вот вы о чем… Просто тогда я уже сообщила Роберту о том, что Сэмми сбежал. Причем обошлась без упоминания вашего имени. Не хотелось пересказывать все заново.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бетс Хейди - Почти леди Почти леди
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело