Выбери любимый жанр

Искатель 3 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Прости, я пока плохо понимаю традиции королевства, да и этого мира в целом. Благополучие малыша — это действительно важно.

Её большие жёлтые глаза смягчились.

— Зато ты заботишься о моём благополучии, — пробормотала она. — Спасибо тебе за это. Только, пожалуйста, давай не будем говорить об этом.

Мы встали с лавочки и пошли по аллее, дыша свежим воздухом. Спустя пару минут, когда мы сделали круг, я решил продолжить разговор.

— Зара, а как ты жила до того, как ты стала рабыней?

Зара нахмурилась, она явно не в восторге от этой темы. Но, похоже, ей хотелось поскорее забыть тяжёлый разговор о годах рабства и ребёнке, поэтому она без колебаний ответила:

— Я жила в племени, обитающем к северу отсюда, в горах Годрис. Там я выбрала класс Целителя и достигла шестого уровня.

Она посмотрела себе под ноги и слегка вздрогнула.

— Но несколько лет назад работорговцы нашли нашу деревню и окружили её. Мы знали, что если дадим бой, то они перебьют нас всех. Силы были неравны, поэтому нам пришлось сдаться. Всех стариков уничтожили, а остальных продали кого куда. Поскольку я была молода и здорова, меня отправили на рынок рабов для утех.

— Ты, наверное, возненавидела людей после того, что тебе пришлось пережить?

Зара в ответ на мой вопрос лишь бросила растерянный взгляд.

— Нет, рабство есть практически у всех разумных, населяющих наш мир, — тихо ответила подруга. — Наше племя тоже имело своих рабов, которых мы захватывали в набегах на соседние племена.

Я усмехнулся, чувствуя некоторую горечь.

— Зара, ты кажешься мне более терпимой и разумной, чем многие знакомые мне люди. Там, откуда я родом, люди часто убивают друг друга.

Зара нахмурилась.

— Значит, там, откуда ты родом, людей гораздо меньше, чем представителей других рас, и с ними плохо обращаются, потому что они не могут за себя постоять?

Я покачал головой.

— На самом деле люди — единственная разумная раса, которая когда-либо существовала там.

— Подожди, я правильно тебя поняла, что в том месте нет рабства, люди добрые, но при этом готовы убивать друг-друга? Но как это возможно? Вы ведь одно племя? Вас так много, что не хватает земли и еды? Вы воюете и убиваете из-за них и поэтому у вас нет рабов?

Тяжело вздохнув, я вдруг осознал, что каким-то образом умудрился представить Землю в негативном свете, хотя пытался рассказать только хорошее.

— Нет, Зара. Всё намного сложнее. Там действительно нет рабства, а те, кто нарушают законы королевства, должны отработать и возместить ущерб. Общество живёт по единым законом, и все перед ним равны. Закон суров, но справедлив. — И пока я не усугубил ситуацию, я поспешил сменить тему разговора. — В любом случае сейчас нам нужно воспринимать правила и обычаи королевства Харальдар такими, какие они есть, а потом, когда станем сильнее, будет видно.

Зара на некоторое время погрузилась в размышления.

— Значит, в вашем королевстве нет рабства и есть законы, которые справедливы и одинаковы для всех? — наконец спросила она.

— Да, рабства у нас практически нет.

— Может быть, нам стоит отправиться туда? — моя подруга задумчиво посмотрела куда-то вдаль.

— Я попал сюда через… э-э-э… магический портал, но теперь понятия не имею, где находится мой дом и как вернуться обратно, — я рассеянно погладил Зару по спине. — Кроме того я действительно счастлив здесь. Я хочу достичь высокого уровня, сил, уважения, признания и найти своё место под солнцем.

Глава 5

Мы наконец вышли из парка и направились на торговую площадь. Нужно было обновить снаряжение и пополнить припасы, а то за последние недели запас специй и прочих полезных для похода мелочей порядком истощился.

— Пойдём, Зара, посмотрим, какое снаряжение мы можем подобрать для тебя. Может, получится найти что-то ускоряющее восстановление маны или кристаллы накопители. В играх часто можно встретить различные амулеты, кольца или другую полезную бижутерию или оружие с магическими эффектами.

Жаль, реальность оказалось куда более суровой. Мы прошли по торговым рядам одежды и товаров для искателей. И если для обычных, немагических классов товаров было с избытком, то вот для магов усиливающей одежды было с собаками не сыскать.

Через два часа безрезультатных поисков я пришёл к неутешительному выводу. Одежда для магов, даже самая простая, но имеющая специальные поддерживающие эффекты, стоит безумно дорого. И на рынке Кобрана нам не удалось подобрать для Зары ничего полезного за деньги, что были у нас в карманах.

Такое возможно только в одном случае — если маги способны как-то сами себе зачаровывать одежду. Ну или просто это наглядный пример сословного разделения. Магом может стать и рот этом нормально развиваться только настоящий аристократ, на содержание которого уходят налоги целого поселения. А все остальные жители королевства Харальдан явно выбирают классы, заточенные на физику. Мне, как и любому землянину, выросшему на фентези, хотелось выучить пару заклинаний, но после изучения рынка я в который раз убедился, что класс охотника выбрал для себя не зря. Пока это лучший выбор, да и лук можно сказать стал продолжением моей руки. А дальше будет видно.

Жаль только не получилось подобрать подходящие магическое снаряжение для Зары. Мы купили несколько свежих комплектов одежды на наш уровень, обновили броню. В лавке торговца обувью приобрели по паре крепких ботинок, что напоминали своим видом классические средневековые берцы.

От старой одежды избавились тут же, благо у торговцев в лавках были примерочные кабинки, так что сразу переоделись в обновки. По старым комплектам, полив их водой их фляги, Зара прошлась «Очищением». Не идеально, конечно, следы использования были видны, но треть от стоимости сторговать у нас получилось.

Следующим в нашем списке была лавка оружейника. Тут мы продали свои старые ножи двенадцатого уровня и приобрели им на замену клинки девятнадцатого уровня. Больше урон, острота, заточка. Да и сам металл на первый взгляд напоминал качественную булатную сталь, так что покупкой я остался доволен. Заодно купил дополнительный колчан бронебойных стрел с металлическими наконечниками, они лишними никогда не будут. Текущий лук меня пока полностью устраивал, да и местное оружие ни в какое сравнение не шло с Альбатросом. Ещё немного, всего один уровень, и я смогу по-полной воспользоваться его преимуществами.

Закончив с покупками одежды и оружия, мы пошли в сторону продуктовых рядов. Чего тут только не было. Крупы, различное мясо и рыба. На одном из прилавков нашёлся даже корнеплод, чем-то похожий на привычную мне картошку. Вот только тащить это все за спинами было неудобно, да и с ростом уровня мои классовые навыки быстрее получали новые ранги, так что поиск и определение съедобных растений, грибов и корнеплодов вышел на новый уровень. И сейчас для меня не составляло труда разнообразить наш рацион. А вот специй сильно не хватало.

Торговец стоял у небольшого прилавка. Специи хранились в плотных тканевых мешках. Мужчина аккуратно взвешивал их на весах, после чего пересыпал в небольшие, плотные мешочки, которые отдавал покупателя. Чёрный и красный перец, имбирь, корица, гвоздика, солодка, и различные, перетертые до состояния крупной пыли травы и коренья. У торговца специй мы провозились около получаса пробуя и выбирая товары, а потом ещё и до хрипоты торгуясь за каждый грамм. Ещё бы! Двенадцать серебряных монет всего за шесть небольших мешочков, но теперь наши блюда станут ещё более вкусными и экзотичными.

На этом дела на рынке у нас завершились, пришло время обменять Грамоты на полновесные золотые монеты в гвардейской канцелярии. К сожалению, тут не обошлось без казусов. Клерк, что отвечал за выдачу и обмен наградных листов, долго упирался выплачивать положенную награду Заре, так как она не являлась официальным свободным жителем королевства, только и я не лыком шит. В законах и правилах говорилось, что Глава группы имеет полное право принимать и сдавать задания от лица членов его отряда. Клерка душила жаба, он очень хотел прикарманить золото, но под моим напором сдался. Наконец, забрав у нас бумаги и вручив положенные монеты, он хмуро выпроводил нас из своего кабинета. Я с интересом рассматривал попавшие в руки золотые монеты.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело