Выбери любимый жанр

Инверсия (СИ) - Бран Адерин - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

В его горле встал мучительный комок, он никак не мог сглотнуть его. Комок мешал говорить и толком вертеть головой. Ребята в машине изредка перебрасывались с короткими фразами, срывались в хохот, обсуждая план действий. Ферос слышал, как за его спиной лязгают затворы пистолетов, парни навинчивали глушители.

Перед тем, как стартовать, они изучили местность на карте. Света жила между родильным домом и полицейским университетом, не самое удачное расположение, слишком людно. Тем не менее, рядом с её домом был небольшой сквер.

Ферос в деталях представлял себе все варианты развития событий: как они обманом проникнут в квартиру, как Клер скрутят, как будут выпытывать местонахождение этих злосчастных документов, если она вообще имеет понятие о том, где они находятся… А если она будет сопротивляться? А если начнет звать на помощь? Им придётся её обездвижить, заклеить рот и хорошенько запугать.

Он в деталях видел, как её прекрасные по-детски распахнутые глаза начнут вылезать из орбит от ужаса. Фероса затошнило, он чувствовал, что его ладони начинают скользить по рулю. Противный душащий ком никак не хотел исчезать из горла. И чем ближе они подъезжали к дому Клер, тем хуже ему становилось.

— А если её нет дома? Что будем делать? Как её найти? — продолжил Калибр.

— Придется дожидаться переводчицу у подъезда, — пожал плечами Лувету.

— А что, если она не живет там, где числится? — вслух подумал Сулье.

Все beaux voyous разом посмотрели на Фероса. С самого начала пути он молчал, но теперь ему пришлось прочистить горло и выдавить из себя:

— Деталей много, но нам нужно с чего-то начать. Я проверю квартиру. Если пусто — будем ждать.

Ферос повернул налево со Смоленского проспекта, на Миклухо Маклая. Вот черт! Кто выдумывает такие зубодробительные названия? Филос не знал другого языка, который был бы столь же труден для произношения.

По академика Опарина они подъехали к родильному дому и свернули на большую парковку, которую от дома Клер отделял крохотный, но очень густо поросший разлапистым орешником сквер. С парковки в этот сквер вела небольшая калитка.

Ферос припарковал и заглушил машину. Он сидел, не снимая рук с руля и невидящим взглядом смотрел на кусты через лобовое стекло.

— Какой этаж? — первым подал голос Сулье.

— Седьмой. Девяносто восьмая квартира, — тут же ответил Кри.

— То есть, если я не ошибаюсь, окна должны выходить на ту сторону? — Сулье махнул рукой в сторону дороги.

Сулье всегда считал и соображал быстрее остальных. Именно этот боец был самым опасным среди них. После Фероса.

— Да, — наконец, отозвался Ферос. — Кри, выйди, пожалуйста, и посмотри, горит ли в окнах свет. Седьмое окно от земли. Не восьмое.

— Понял, — отозвался Кри и потянулся к ручке двери.

— Сам в дом не иди, — добавил Ферос.

Кри кивнул и выскользнул из машины. Ферос вышел и опёрся бёдрами о капот. Он ждал возвращения Кри, скрестив руки на груди и глядя в землю. Почему-то отчёт Кри был очень важен. Ферос ждал его, как какого-то знака

Кри быстро исчез в сквере. Он шёл свободно и расслабленно — просто местный житель возвращается домой после прогулки в булочную на углу. Ферос не смотрел ему вслед. Кри вернулся быстро.

— Свет на всём этаже не горит. Но нужны ключи от подъезда. Он закрывается на электронный замок.

Ферос кивнул, не глядя на Кри. В его голове начал вырисовываться чёткий план действий. Что ж? Скорее всего, Клер просто нет дома. Так даже лучше. Ферос постучал по капоту, привлекая внимание сидящих внутри, махнул Сулье, приказывая выйти, и повёл их в сквер.

— Пойдём, — сипло проговорил он. — Кри, ты остаёшься здесь, на выходе из сквера. Сулье, ты — со мной. Я за ключами.

Ферос указал Сулье на противоположный конец двора Клер.

— Чтобы не пробежала мимо нас.

Всё. Теперь Кри и Сулье просматривают все пути к подъезду. Когда они заняли свои места, Ферос двинулся вперёд. Войти внутрь ничего не стоило — какая-то старушка вошла в подъезд, открыв дверь магнитным ключом, не прикреплённым к связке. Ферос придержал ей дверь, и бабушка что-то прошамкала ему. Пора было вспомнить уроки, преподанные парижскими улицами. Ферос тепло улыбнулся старушке и незаметно стащил магнитный ключ из её кармана. Старушка ничего не заметила.

Ферос поднялся на шестой этаж и с содроганием уставился на дверь Клер. А что, если она всё-таки дома? Что ему делать? Он остро ощутил тяжесть пистолета, оттягивавшего кобуру за поясом. Пистолет вдруг начал ему мешать впервые за долгие годы. Ферос минуты две простоял, глядя на лёгкую деревянную дверь. Черт подери! Её же легко выбить одним касанием пальца! О чём только думает эта женщина, живя в таком месте⁈

Впрочем, это — больше не его дело. Она ведь ушла от него, ушла сама. К русскому. Она предпочла этого Козлова. Почему Ферос должен сейчас о ней заботиться? Его дело — служить мэтру, и больше ничего. Клер — всего лишь очередное задание. Только задание.

Ферос собрался с духом и нажал кнопку звонка. В квартире затрезвонил противный звонок, но шагов Ферос не услышал. Клер и правда не было дома, и это почему-то вызвало у него огромное облегчение. Ферос развернулся и, едва не улыбаясь, сбежал по лестнице на цокольный этаж.

Он спокойной походкой вышел из подъезда и вернулся в машину. Он отрицательно покачал головой в ответ на вопросительные взгляды Калибра и Лувету и набрал Кри и Сулье.

— Ключ у меня. Ждём переводчицу и идём к ней.

Оба бойца подтвердили, что поняли своё задание, и Ферос положил трубку. Ферос откинул голову на подголовник и принялся ждать.

— Может, тоже подойдём ближе? Застанем врасплох, — подал голос Лувету.

— Не спеши, — тихо отозвался Ферос, не открывая глаз. — Сейчас мне это не нужно.

Лувету замолчал. На улице темнело, а Клер всё никак не появлялась. Парни начали беспокоиться, но Ферос одёргивал их, напоминая о терпении.

— А если переводчица вообще не вернётся домой сегодня? — нудел Калибр.

— Ну придётся как-то искать её, — пожал плечами Лувету. — Придётся прижать самого русского.

— Почему не сейчас? — спросил Калибр у Фероса, но ответил Лувету.

— Чтобы не предупредил её!

— А с чего ты вообще взял, что русский её сдаст?

— Сдаст. Безо всякого сопротивления. Он мэтру готов был ботинки облизывать, — зло выплюнул Ферос.

— И за что только такая цыпочка его выбрала? — протянул Лувету.

— Может, она уехала к хахалю? — предположил Калибр.

Ферос пожал плечами, скрипнув курткой. Даже в такую жару им приходилось носить верхнюю одежду, чтобы скрывать оружие, висевшее на теле.

— Мэтр расстроиться, если мы провозимся слишком долго, — протянул Лувету.

Эти двое начинали основательно раздражать Фероса. Ему пришлось сделать над собой некоторое усилие, чтобы ответить безразлично:

— Нам в любом случае нужно попасть в эту квартиру. Документы, если они у переводчицы и были, скорее всего, находятся здесь.

Лувету вздохнул, но наконец-то заткнулся. Ферос едва не закатил глаза от облегчения. Он знал, что тишина не продлится долго, и ненавистный зудёж возобновится, но был благодарен даже за минуту тишины. Впрочем, и она не продлилась долго — телефон Фероса зазвонил. Это был Кри.

— Она только что прошла мимо меня.

— Ничего не предпринимай, — проговорил Ферос дрогнувшим голосом. — Мы идём.

Лувету кивнул, быстро похлопал себя по карманам и выбрался с переднего пассажирского сидения. Калибр немного замешкался сзади, копаясь со своим пистолетом. Идиот! Оружие всегда должно быть вычищено, смазано и заряжено. Всегда!

Ферос выбрался из-за руля и захлопнул дверь. Он обошёл внедорожник и на ходу махнул рукой Лувету, указывая ему пройти через сквер. Лувету кивнул и быстро исчез в зелени. Ферос секунду смотрел ему в след и уверенно пошёл к задней двери машины.

Когда он открыл дверь, Калибр вскинул на него удивленный взгляд и открыл было рот, чтобы что-то спросить, но уже не успел. Ферос коротким, едва заметным слитным движением выхватил удобно спрятанный нож, коротко взмахнул им и дернул заваливающегося Калибра за руку, чтобы кровь, хлынувшая из его распоротого горла, брызнула внутрь машины, а не на одежду Фероса.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бран Адерин - Инверсия (СИ) Инверсия (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело