Король воров - Функе Корнелия - Страница 35
- Предыдущая
- 35/71
- Следующая
— Может, вообще никого нет дома, — прошептал Моска. Дом со всеми этими темными, пустыми комнатами казался вымершим. За первыми двумя дверями находились ванная и крохотная кладовка, Моска знал это по чертежу, который они получили от графа. — Сейчас будет поинтересней, — прошептал он, когда они остановились перед третьей дверью. — Здесь гостиная должна быть. А что, если синьора Спавенто крыло прямо над диваном повесила? — И он собрался было уже нажать дверную ручку, как вдруг дверь отворилась изнутри.
Моска чуть не повалился на товарищей, столь испуганно отпрянул он назад. Однако в двери стояла вовсе не Ида Спавенто, а… Сципио.
Тот самый Сципио, которого они так хорошо знали: все та же маска, те же сапоги на высоченных каблуках, длиннополый черный сюртук и темные кожаные перчатки.
На лице Риччио все еще было написано изумление, зато взгляд Моски мгновенно посуровел.
— Ты-то что здесь делаешь? — зашипел он на Сципио.
— Нет, это вы что здесь делаете? — зашипел тот в ответ. — Это мой заказ!
— Да заткнись ты! — И Моска толкнул его в грудь, да так сильно, что Сципио попятился. — Враль поганый! Хорошо же ты нас подурачил! Король воров! Для тебя это, наверно, игра в приключения, но нам-то деньги нужны, ясно? А значит, это мы украдем для графа крыло. Ну, говори, оно здесь?
Сципио только пожал плечами. Моска бесцеремонно убрал его с дороги и, шагнув в комнату, скрылся в темноте.
— Как ты вообще сюда пробрался? — тем временем наседал на Короля воров Риччио.
— Не так уж это трудно, иначе бы и вас здесь не было, — съязвил в ответ Сципио. — И повторяю еще раз: крыло графу отнесу я. Только я. Вы получите свою долю, как и обычно, но сейчас проваливайте.
— Это ты проваливай, — рыкнул Моска, снова возникая из темноты. — А то мы папеньке твоему расскажем, как его чистюля-сыночек по ночам по чужим домам шастает. — Голос его зазвучал столь грозно, что Оса поспешила встать между спорщиками.
— Прекратите немедленно! — шикнула она. — Или вы забыли, где находитесь?
— А ты, король липовый, вообще ничего не сможешь графу передать, — с ненавистью прошептал Риччио. — Ты даже весточку послать ему не сможешь, голубка-то у нас.
Сципио даже губы закусил от досады. О почтовом голубе он, видимо, не подумал.
— Пошли, — шепотом скомандовал Моска, не удостаивая Сципио даже взглядом. — Дальше надо искать. Мы с Проспером берем на себя левую дверь, Риччио и Оса правую.
— И не вздумай путаться у нас под ногами, Король воров! — добавил Риччио.
Сципио не ответил. Просто стоял и смотрел им в спины. Моска, Риччио и Оса уже скрылись за дверями, когда Проспер на пороге еще раз оглянулся. Сципио все еще стоял на месте в полной неподвижности.
— Иди домой, Сцип, — тихо сказал Проспер. — Они все обижены на тебя. И довольно сильно.
— Очень сильно, — добавил Бо, глядя на Сципио с тревогой и сочувствием.
— А вы? — спросил Сципио. И, видя, что Проспер медлит с ответом, резко повернулся и побежал к лестнице, что вела наверх.
— Вы только посмотрите, — прошептал Моска, когда Проспер подтолкнул Бо в открытую дверь. — На чертеже-то было написано «Лаборатория», и я все спрашивал себя, что бы это могло значить. А это фотолаборатория. Со всеми прибамбасами. — Он в восхищении обшаривал лучом фонарика все помещение.
— Сцип наверх пошел, — сообщил Проспер.
— Что? — не поверив, переспросил Моска и тут же испуганно обернулся, услышав, как кто-то входит в дверь, — но это были только Риччио и Оса.
— В столовой крыла тоже нет, — прошептала Оса. — Как тут у вас?
— Сципио наверх пошел, — прошипел Моска. — Надо идти за ним.
— Наверх? — Риччио провел рукой по своим взъерошенным волосам. Как раз этого они больше всего и боялись: что придется подниматься наверх, где ничего не подозревающая хозяйка дома мирно спит в своей постели.
— Крыло должно быть там, — убежденно прошептал Моска. — И если не поторопимся, Король воров завладеет им раньше нас!
Они стояли в темной лаборатории и нерешительно переглядывались.
— Моска прав, — проговорила наконец Оса. — Хоть бы только та лестница не скрипела, как эта.
И тут внезапно вспыхнул свет. Красный свет.
Ребята в ужасе обернулись. В двери кто-то стоял, женщина в теплом зимнем пальто, с охотничьим ружьем в руке.
— Вы уж извините, — сказала Ида Спавенто, направляя ружье на Риччио, поскольку он стоял ближе всех. — Разве я вас приглашала?
— Пожалуйста! Пожалуйста! Только не стреляйте! — залепетал Риччио, поднимая руки вверх.
Бо тут же юркнул за спины Проспера и Осы.
— О-о, вообще-то я не собираюсь стрелять, — сказала Ида Спавенто. — Но, надеюсь, вы не станете обижаться на меня за то, что, заслышав в доме чей-то шепот, я на всякий случай вооружилась. Раз в кои-то веки решила вечером выйти — и что же я застаю по возвращении? Шайку малолетних воришек, что расхаживают по моему дому с фонариками. Скажите спасибо, что я сразу полицию не вызвала.
— Пожалуйста, не надо звонить в полицию! — взмолилась Оса. — Пожалуйста, не надо!
— Ну, может, и не позвоню. Вид у вас не слишком-то опасный. — Ида Спавенто опустила ружье, достала из кармана пальто пачку сигарет и сунула одну себе в рот. — Что, фотоаппараты мои приглянулись? Так на улице их красть куда легче…
— Да нет… Мы не хотели брать ничего ценного, синьора, — запинаясь, пробормотала Оса. — Правда нет.
— Ах нет? Тогда что же?
— Крыло, — с трудом вымолвил Риччио. — Оно же всего лишь деревянное. — Он все еще стоял с поднятыми руками: ствол ружья хотя и смотрел теперь вниз, но был направлен как раз на его ноги.
— Крыло? — Ида Спавенто прислонила ружье к стенке за дверью.
Со вздохом облегчения Риччио опустил руки, а Бо осторожно выбрался из-за спины Проспера.
Завидев его, Ида Спавенто недоуменно нахмурилась.
— Смотри-ка, да тут еще один, — проговорила она. — Сколько же тебе лет? Пять? Или шесть?
— Пять, — пробубнил Бо, глядя на нее исподлобья.
— Пять! Матерь Божья! У вас и вправду очень уж молодежная воровская шайка. — Она прислонилась к двери, пристально разглядывая их всех по очереди. — Так что же мне с вами делать? Вламываетесь в дом, хотите меня ограбить… А что вы знаете об этом крыле? И кто вам рассказал, что оно у меня есть?
— Так, значит, крыло все-таки у вас? — Риччио смотрел на нее во все глаза.
Ида Спавенто не ответила.
— Зачем оно вам? — повторила она, стряхивая пепел с сигареты.
— Нам заказали его украсть, — промямлил Моска. Ида Спавенто посмотрела на него недоверчиво:
— Заказали? Кто же?
— Этого мы вам не выдадим, — произнес голос у нее за спиной.
Вздрогнув от неожиданности, Ида Спавенто обернулась. Но прежде чем она успела понять, что к чему, Сципио схватил ее ружье и направил ствол на хозяйку дома.
— Сципио, что ты делаешь! — в ужасе крикнула Оса. — Поставь сейчас же ружье на место!
— Крыло у меня! — объявил Сципио, даже не подумав опустить ружье. — Наверху в спальне висело. А теперь пошли, сматываемся.
— Сципио? А это еще кто такой? — Затоптав сигарету, Ида Спавенто скрестила руки на груди. — Что-то многовато у меня сегодня ночью незваных гостей. Интересная маска у тебя, мой хороший, у меня примерно такая же есть, правда, для грабежа я ей не пользуюсь. А теперь не дури и поставь ружье.
Сципио отступил на шаг.
— Вокруг этого крыла столько всяких удивительных историй, — продолжала Ида Спавенто. — Ваш заказчик вам их не рассказывал?
Сципио, казалось, вообще ее не слышит.
— Если вы сейчас же не пойдете, я один уйду! — крикнул он остальным. — С крылом! И деньги с вами делить не буду. — Ружье так и ходило ходуном в его руках. — Ну, идете вы, наконец?!
В этот миг Ида Спавенто решительно шагнула к нему, схватилась за ствол и одним рывком выдернула ружье у него из рук.
— Ну, довольно! — сказала она резко. — Эта штука все равно не стреляет. А теперь верни-ка мне крыло.
- Предыдущая
- 35/71
- Следующая