Выбери любимый жанр

Король воров - Функе Корнелия - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Бо с гордостью кивнул:

— Ага, мы все вместе живем.

Виктор смотрел на него в задумчивости: «Неужто правда? Или этот гномик так здорово меня разыгрывает? И пока я на его ангельское личико любуюсь, рассказывает мне всякие небылицы. Горстка детей, что живут совсем одни, без взрослых? Вообще-то такое бывает. Но на вид по ним не скажешь, что они голодают и под мостом ночуют. Ну да, коленки на штанишках у Бо заштопаны, и не сказать, чтобы очень умело, и пуловер на нем тоже не идеальной чистоты, но таких мальчишек сколько угодно. В любом случае этому малышу кто-то регулярно расчесывает волосы и моет уши. Его брат? Надо попробовать еще что-нибудь у него выведать», — подумал Виктор и опустил руки. Голуби разочарованно взмыли в воздух, а Виктор потер зудящие плечи.

— А как ты считаешь, Бо, — спросил он как бы между прочим, — не сходить ли нам вместе в кафе, не съесть ли по мороженому?

Взгляд у Бо сделался настороженный. Причем сразу же.

— Я никуда с незнакомыми людьми не хожу, — ответил он почти презрительно и отступил на шаг. — Без старшего брата никуда ни шагу.

— Ну разумеется, разумеется — поспешно поддакнул Виктор. — Очень благоразумно с твоей стороны.

Девчонка у фонтана теперь выпрямилась. Она показывала в его сторону, и только тут Виктор увидел, что остальные трое уже вернулись. Паренек в маске держал в руках корзину, а Проспер смотрел прямо на него, и лицо у него было встревоженное.

«Да не может он меня узнать, — успокаивал себя Виктор. — Я тогда был в моржовых усах». И все равно ему сделалось как-то не по себе.

— Ну, Бо, мне пора, — заторопился он, увидев, что Проспер с недоверчивой миной направляется к ним. — Приятно было с тобой поболтать. Можно, я тебя сфотографирую? На память, хорошо?

— Бо улыбнулся и встал в позу, все еще с голубем на руке. Когда Виктор достал фотоаппарат, Проспер ускорил шаги. Он уже почти бежал.

Виктор нажал на спуск, взвел снова, щелкнул еще раз.

— Спасибо, малыш. Приятно было с тобой познакомиться, — сказал он и невзначай потрепал Бо по его черным, как чернила, волосам. Да, крашеные, никаких сомнений.

Проспер был уже довольно близко. Он истово протискивался через толпу, вытягивая шею, чтобы не потерять Бо из вида.

— Будь здоров! И дальше не позволяй незнакомым угощать тебя мороженым! — крикнул на прощанье Виктор.

Он отступил на несколько шагов назад, смешался с ближайшей солидной группой туристов, тянувшихся по площади, чуть вжал голову в плечи и вместе с остальными двинулся дальше. Все, он уже человек-невидимка. Да, уж на этой-то площади всякий может стать невидимкой, чуть-чуть ловкости, и дело в шляпе. Виктор быстренько запихнул в левый карман свою бейсболку, снял очки, после чего выудил из правого кармана маленькие усики и темные солнцезащитные очки. Водрузив все это на нос и под нос, он осторожно и неторопливо стал приближаться к тому месту, где оба мальчишки все ещё стояли среди голубиной кутерьмы. Затесавшись между пятью полными пожилыми дамами, Виктор как ни в чем не бывало просеменил мимо мальчишек.

«На сей раз уж я не дам себя одурачить, — думал он. — Дудки! На сей раз меня врасплох не возьмешь». А если Проспер все-таки его узнал? Глупости: Как он его узнает? Что он, ясновидящий, что ли, этот мальчишка? И что он вообще за мальчишка, этот Проспер?

Его тетя Эстер Хартлиб наверняка ничего о нем не знает. Ее интересует только младший, с ангельским личиком. А разлучить двух родных братьев что ей, что ее мужу казалось, очевидно, делом совершенно безобидным — все равно что желток от белка отделить. Сквозь затемненные стекла очков Виктор наблюдал, как Проспер, обняв младшего братишку за плечи, что-то настойчиво ему внушает, как потом, все-таки явно успокоившись, ласково треплет малыша по волосам и уводит за собой, то и дело на всякий случай оглядываясь.

Вот чертенок, и в самом деле бдительный.

«В слежке главное дело — осторожность», — снова и снова повторял себе Виктор, стараясь не попадаться ребятам на глаза, но и не отставать от них. Уж второй-то раз ему никак нельзя оплошать. А мальчишка умен, что бы там тетка про него ни говорила.

Укрывшись за группой японцев, что глазели на Часовую башню, Виктор стянул с себя куртку и мгновенно вывернул ее наизнанку. Теперь куртка у него была не красная, а серенькая. Когда он снова вынырнул из-за своего японского укрытия, Проспер и Бо уже стояли вместе с остальными ребятами. Все шестеро что-то деловито обсудили, после чего исчезли в одном из переулков, выходящих на площадь.

— За работу, господин сыщик! — пробормотал Виктор. — Вот теперь-то мы и посмотрим, где у наших мышек норка.

О том, что он предпримет, когда обнаружит место, где скрываются ребята, Виктор пока что старался не думать. «После, — повторял он себе. — После».

И все дальше и дальше углублялся вслед за ребятами в лабиринт улиц и переулков.

НЕДОБРОЕ ПРЕДЧУВСТВИЕ

— Черт возьми, Бо, неужели так трудно сделать то, что тебе говорят? — накинулся на Бо Сципио, когда братья вернулись.

— Да вас же не было целую вечность! — обиженно огрызнулся Бо. — Мне скучно было. — Он осмотрелся по сторонам, но Виктор, смешной голубятник, как сквозь землю провалился.

— Я все время его видела, Сцип, — сказала Оса. — Зря ты так волнуешься.

— А в корзинке что? — Любопытный Бо уже просунул под крышку пальцы, но Проспер отвел его руку.

— Там почтовый голубь. Так что руки туда не суй, хорошо?

— Все, давайте-ка домой, в обитель, — распорядился Сцип, решительно поворачиваясь к площади спиной и нетерпеливым жестом подгоняя остальных. — Не могу я с вами тут целый век нянчиться.

— Так что с делом? — громко крикнул Бо, вприпрыжку пускаясь за ним вдогонку. — Что мы должны украсть-то?

— Бо, черт тебя возьми! — От испуга Моска даже зажал малышу рот. — Мы еще не знаем, ясно?

— Граф вручил нам конверт, — тихо объяснил Проспер брату. — Но Сципио хочет вскрыть его только дома, в обители.

— А Сципио, конечно, у нас всем командует, — пробурчал Риччио. Насупленный, руки глубоко в карманах, он шел чуть поодаль с таким видом, будто все это дело интересует его куда меньше, чем брусчатка мостовой у него под ногами.

— А какой он хоть из себя, этот граф? — Оса слегка дернула Сципио за косичку, хоть и знала, как он ненавидит подобное обхождение. — Расскажи хоть немножко, раз уж нас туда не взяли. Какой у него вид? Страшный, наверно?

Моска рассмеялся.

— Страшный? Да кто ж его знает. Мы ж его не видели. Или, может, ты, Сцип, его разглядел?

Сципио только головой покачал. Проспер шел за ним почти вплотную, не выпуская руки Бо из своей и то и дело оглядывался.

— Сципио, — голос Проспера от волнения звучал чуть сдавленно, — может, ты сочтешь меня сумасшедшим, но… — Он снова обернулся через плечо. — Этот тип на площади, ну, который с Бо заговорил…

— Да? — Сципио наконец оглянулся. — Ну, так что с ним? По-моему, турист как турист, мне, во всяком случае, так показалось.

— Да знаю. Но… Оса ведь рассказала тебе про того детектива, который за Риччио и мной увязался?

Сципио важно нахмурился.

— Да, довольно странная история, как мне показалось.

— Но это правда было! — Под недоверчивым взглядом Сципио Проспер с трудом подбирал слова. — Так вот, по-моему, это опять был он. Он, конечно, выглядел вроде как турист, но потом, когда вдруг смылся, тут мне…

— Какой еще детектив? — перебил Бо своего брата.

Проспер бросил на малыша горестный взгляд. Они как раз поднимались на мост, и Сципио оглянулся, бросив надменный взгляд на людей, топавших вслед за ними по лестнице.

— Можешь не оглядываться так важно, — сказал Риччио. — Этот Виктор, сыщик, страсть как любит переодеваться, так что, может, это и правда был он, и тогда…

— Этого голубятника тоже звали Виктор, — прервал его Бо, мгновенно прилипая к перилам моста, чтобы посмотреть вниз.

— Что? — Проспер резко повернул его к себе. — Что ты сказал, Бо?

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Функе Корнелия - Король воров Король воров
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело