Выбери любимый жанр

Ирландец 3 (СИ) - Владимиров Алексей Владимирович - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— Хорошо Джон, я все сделаю, — ответил Крис.

— А завтра с утра мы идем к Берку, нужно переговорить с ним о предстоящем деле.

— А ты не боишься, повторения истории как в порту? — спросил он.

— Нет, если он это сделает сейчас, то это будет поводом развязать войну, а он далеко не глупый человек и этого пока не сделает.

К вечеру я наведался к мистеру Миллеру. Я надеялся застать у него дома мистера Уордса и прояснить ситуацию по регистрации меня в кандидаты на пост вице-губернатора и начала строительства.

По приходу к мистеру Миллеру домой, мистера Уордса я у него не застал.

— Мартин только сегодня мне передал это для тебя, — сказал мистер Миллер и протянул бумагу. Это было что-то на подобии свидетельства. — Теперь ты официально являешься кандидатом на должность.

— Благодарю тебя Эдвард, — ответил я. — Но у меня будет еще просьба. Я в этом деле новичок и пока не совсем разбираюсь в политики, так что прошу тебя и мистера Уордса мне помочь.

— Разумеется Джон, все что в моих силах, я сделаю, — ответил Миллер.

— Насколько я знаю, мне нужно будет организовать свою команду для выборов, а также придумать лозунги и программу для выборов.

— Совершенно верно, — ответил Миллер.

— Я бы хотел, чтоб этим занимались профессионалы, поэтому прошу вас взять все под свой контроль. Ты меня знаешь, я человек слова, и ваша работа будет щедра вознаграждена.

— Ну что ты Джон, — ответил Миллер, хотя его глаза тут же загорелись. — Я это сделаю для тебя и Хелен. Но вот теперь ты мне можешь ответить, зачем тебе это надо на самом деле?

Я рассказал Эдварду все о мистере Берке, Лари и перестрелки в порту. Но про сделку с Берком разумеется умолчал.

Пока я ему все это рассказывал, я заметил, как его лицо меняется и на левой щеке провялятся нервны тик. Разумеется, я рисковал, рассказывая ему это, поскольку мог потерять все, Хелен, его доверие, поскольку для чего ему нужен такой зять, да и дела могли покатится под откос.

— Да, — задумчиво протянул Миллер после того как выслушал меня. — Мне многое говорили про Берка, но чтоб вот так…

— Я бы мог уехать из города, но ты сам пойми, я не могу бросить Хелен, поскольку она без тебя не поедет, а так же своих парней и сбежать как крыса. Я не привык сдаваться, поэтому я пойду до конца.

— Вот это мне в тебе всегда нравилось, — тут же ответил Миллер. — Мартин мне рассказывал, как ты дрался с противниками превосходящих тебя, но ты не сдавался и шел до победного.

— Да, было дело. А что там у нас со строительством? — спросил я

— Все отлично. Первые часть средств за выкуп земель ты получишь на следующей недели. А технику для строительство начали подвозить уже вчера.

— Отлично. Тогда я займусь поиском рабочей силы в помощь основным как мы и договаривались.

Мы еще долго сидели, обсуждая развития застраиваемой территории. Так же мы плавно перешли к нашим с Хелен отношениям. Миллер был целиком и полностью за наш с ней брак, поскольку перспективы у меня были довольно заманчивые для его кошелька.

Утром следующего дня, как я и планировал, мы с Крисом отправились к мистеру Берку.

На входе в бар нас встретили его охранники и, судя по их лицам, не совсем они были рады моему визиту.

Один из охранников доложил Берку о моем визите, и спустя несколько минут меня пригласили к нему в кабинет.

— Добрый день Джон! — поздоровался со мной мистер Берк даже не вставая со своего места. Хотя обычно сам подходил ко мне и обнимал словно сына. — С чем пожаловал?

— Добрый день мистер Берк, — ответил я. — У меня к вам серьезный разговор с просьбой о помощи.

— Ты хочешь пороситься меня о помощи? — с удивлением спросил Берк и на его лице расплылась улыбка. — Интересно, о какой помощи может попросить меня самый сильный из моих помощников который и без меня порос связями.

— Вы наверняка наслышаны о том, что нашему вице-губернатору Джорджу Гилберту Хоскинсу нездоровится.

— Да, бедняга Джордж…сколько лет он отдал своей работе… — протянул мистер Берк.

— Я ради нашей организации, чтоб возвести ее еще выше, взял на себя ответственность и зарегистрировался в качестве кандидата в вице-губернатор штата. — Тут у Берка округлилась глаза, он медленно встал из-за стола и подошел ко мне.

— Мальчик мой ты это серьезно? — Еле слышно спросил он.

— Да мистер Берк, я даже получил свидетельство, — я показал ему бумагу, что мне вручил вчера Миллер. Берк внимательно ее изучил, расплываясь в улыбке.

— Ты ведь понимаешь, куда ты замахнулся, — произнёс мистер Берк скривив уголок рта.

— Разумеется, понимаю, если я выиграю эти выборы, мы можем расширить сферу влияния нашей организации по всему штату, не ограничиваясь только самим городом. — Я говорил это так, будто не знал о том, что мне сказал когда-то Дон Сальери.

— Мальчик мой, — тут же залебезил Берк, — С данным решением не все так просто как ты думаешь. У нас в организации не могут состоять чиновники.

— Значит я это сделал зря? — тут же опустив виновато глаза в пол.

— Нет-нет, что ты. Твой выбор верен, — ответил Берк с улыбкой. — Но как я могу тебе помочь в данном вопросе?

— Я хочу, чтоб вы, ваши друзья по всему штату и подчиненные им люди проголосовали за меня, — тут же ответил я. Поскольку решил идти напролом, ведь терять уже нечего.

— Но ты ведь понимаешь, что это не совсем законно, каждый волен сделать собственный выбор — с ехидцей произнес Берк.

— Мистер Берк, когда вас это останавливало, — тут же с ухмылкой ответил я.

— Хм, а может ты и прав, — задумчивым видом сказал Берк и вернулся в свое кресло. Несколько секунд он сидел в размышлениях. — Хорошо, я сделаю все, что в моих силах.

— Благодарю, я знаю, что вы человек слова и сдержите обещания. Ну а сейчас буду вам мешать и задерживать, — я обернулся и направился к выходу. У двери я обернулся и посмотрел на Берка и чтоб добить его, спросил. — Мистер Берк, а где Лари? Я его не видел с самого дня, когда вы назначили меня своим помощником.

— Я бы и сам это хотел знать, — ответил Берк поджав губы. — Многие его ищут, то так и могут найти, возможно, он разозлился на меня что я не его назначил на твою должность и уехал из города.

— Все возможно, — ответил я и вышел из кабинета и мы с Крисом вернулись в бар.

— Крис, завтра прибывает Риган из Бостона, — сказал я, как только мы с ним поднялись ко мне в кабинет, — Нужно организовать встречу, так что будь добр, предупреди Ламонта, чтоб пригнал завтра в порт пару повозок.

— Хорошо Джон, я уже его предупредил, так что он будет вовремя, — ответил парень.

На следующий день я с Крисом, Ламонтам и его бойцами прибыли в порт. Я не стал искать того самого портового барыгу чтоб помог мне с отгрузкой товара и для начала заглянул к Тощему Питу.

— Здравствуй Джон! — поприветствовал он меня. — Чем могу помочь?

— Привет Тощий Пит, — ответил я. — Зашел сказать, что твоя жена и ребенок в полной безопасности и под круглосуточной охраной.

— Спасибо тебе огромной, но где они?

— Как я тебе и сказал раньше, в безопасности, — ответил я. — В скором времени, ты с ними встретишься. А теперь давай о деле. Сегодня придет важный для меня груз, мне нужно его получить без досмотра.

— Хорошо, на каком судне придут твой груз? — спросил Тощий Пит.

— Это пассажирский пароход, прибывающий из Бостона.

— Но я…- протянул толстяк.

— Я знаю, что это не твои полномочия, но знаю, что ты можешь мне помочь в этом деле, — произнёс я с ухмылкой.

— Хорошо, — ответил Тощий Пит, достав бумагу и начал на ней что-то писать. — Вот возьми, подойдешь к начальнику вокзала и скажешь какой груз тебе нужно получить.

— Спасибо, — ответил я и взял у него записку.

Мы отправилась на вокзал встречать Ригана. Пароход прибыл, без каких либо опозданий, вовремя.

Раган сошел с парохода почти последний, поскольку ему некуда было спешить. Увидев нас, он расплылся в улыбке.

— Я смотрю, встреча с Димой-греком на этот раз прошла удачней, чем в прошлый раз, — сказал я и улыбнулся как только Риган подошел к нам.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело