Выбери любимый жанр

Ирландец 3 (СИ) - Владимиров Алексей Владимирович - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— У тебя все есть для приготовления для него «еды», — тут я сделал упор на последнее слово.

— Да, у меня все готово, — ответил Ли Хонг.

— Чтобы тебя не заподозрили в содеянном, ты, после того как подсыплешь ему отравы, не должен сразу убегать, а полностью отработаешь день, ведь если он и умрет, то уже дома, — произнес я тихонько. — А дома ведь он тоже мог чем-то перекусить.

— Отрава быть, дышать плохо, — ответил китаец и положил себе руку на грудь. — Тяжело, тяжело, а потом прекратить дышать.

Хм, а это будет еще лучше, ведь такой признак может означать сердечный приступ, а в современном мире вскрытие проводить не будут для выяснения причин его смерти.

— Отлично, — протянул я. — Я держу свое слово, и, как только будет все сделано, как мы и договорились, отдам тебе любое помещение для открытия лавки.

— Спасибо, господин, я вас не подвести, — тут же ответил китаец и начал кланяться. — А завтрак я сейчас приготовлю, такое, что вы раньше такого не пробовали.

— Хорошо, Ли. Тогда я не буду тебя отвлекать, — я похлопал его по плечу и вышел из кухни.

В проходе я увидел Роба, который, по всей видимости, меня поджидал.

— Может, расскажешь, что эта за девушка? — с какой-то ревностью в голосе спросил Роб.

— Это дочь того самого Миллера, что подписал нам аренду пивоварни с правом на реконструкцию, — ответил я еле слышно.

— Хм, а ты не промах, — буркнул в ответ Роб.

— Я не знал, что у него есть дочь, да еще такая красотка, если ты про это, — тут же возразил ему я.

— Я не про это, просто Риган и остальные парни уже с ней знакомы, а я… — выдохнул Роб и поджал губы.

— Ты не так все понял, я пришел на встречу к Миллеру, а Хелен пришла уже позже, ну, я и решил проводить ее до дома, а там и случилась небольшая потасовка. Поэтому нечего тебе дуться, Риган тоже с ней познакомился вчера, как и я.

— Если честно, я рад за тебя, — с улыбкой протянул Роб. — А то, после того как все получилось так с Мэри, ты сам был не свой, а тут аж глаза загорелись.

— Ну, что есть, то есть. Она мне нравится, да и, если честно, мне ее жалко, поскольку хоть ее отец и занимает такую должность, но он совсем не уделяет ей времени и внимания, — ответил я и посмотрел в сторону зала, где сейчас находилась Хелен.

— Кстати, что вы решили с Доном Сальери? — спросил Роб — А то я что-то отошел немного от дел.

— Решили в здании, где был притон Лау Фейа, открыть игорное заведение, для таких как отец Хелен, — ответил я.

— Сомнительное, конечно, сотрудничество, но тебе видней, — буркнул Роб и покачал головой.

— Да, я знаю, но выбора на тот момент не было, да и сам понимаешь, просто так отдать Дону Сальери такое помещение тоже было бы проявлением слабости.

— Джон, ты умней всех нас, так что я думаю, ты правильно все делаешь, поскольку, если бы не ты, мы бы не достигли того, что имеем. Ладно, давай после посидим, как и раньше, раздавим бутылочку виски, а то тебя наверняка заждалась твоя Хелен, — с ухмылкой произнес Роб. Я кивнул в ответ и вернулся за стол к Хелен.

— Мой повар сказал, что сейчас приготовит блюда, которых ты точно никогда не ела, — произнес я тихонько Хелен на ухо.

— Тогда я готова еще ждать, — с улыбкой произнесла девушка. — Надо же попробовать что-то неизведанное.

Спустя несколько минут ожидания в зал вошел Нис с полным подносом еды.

— Это вам от Ли, — сказал парень и поставил поднос рядом со мной. — Если честно, я даже сам не знаю, что это такое.

— Вот мы как раз это сейчас и попробуем, — ответил я и перенес все тарелки на стол.

Хелен, не раздумывая, без лишнего стеснения взяла вилку и приступила к еде.

Все блюда были оформлены довольно красиво и выглядели аппетитно. Хелен уплетала с какой-то жадностью, будто ее не кормили до этого. Мне стало интересно, что же там за еда такая, я взял вилку и, глядя на Хелен, тоже подцепил кусочек из одной из тарелок.

Точно я не мог сказать, что это было, но вкус оказался просто отменный. Чувствовалась в блюде курица, овощи, специи и какие-то морепродукты.

— Это просто божественно, — произнесла Хелен с набитым ртом. — Ничего подобного в жизни не ела.

— Слушай, я тоже такое хочу, — буркнул Риган, смотря, как Хелен уплетает угощения от Ли Хонга.

— Это действительно вкусно, — ответил я. — Если нас так постоянно будет удивлять Ли, то вскоре нужно будет менять все меню.

— Менять не обязательно, можно сделать дополнительное, — буркнул Крис.

— Все, я объелась, — выдохнув, произнесла Хелен и откинулась на спинку кресла. — Даже вставать из-за стола не хочется.

— Если не хочешь растолстеть, то нужно после еды немного пройтись, — ответил я. — Так что, если ты не против, может, прогуляемся?

— Я не против, — тут же произнесла Хелен и вскочила с места.

— Мы прогуляемся тут неподалеку, — сказал я Ригану. — Так что не волнуйтесь.

Я также поднялся из-за стола, и мы с Хелен вышили из бара. Поскольку время было еще раннее, а мистер Картер покинул наше заведение недавно, я прикинул, что пару часов до прихода Барни в бар у нас еще есть.

Мы шли медленно, поскольку никуда не торопились, Хелен держала меня под руку. То и дело по пути нам попадались люди Доно, поскольку эта территория была подконтрольна ему. Парни приветливо кивали, провожая нас взглядами.

— Это все твои люди? — с удивлением спросила Хелен.

— Да, но подчиняются моим помощникам, — ответил я.

— И сколько же людей работают на тебя? — спросила Хелен.

— Точно я уже и не скажу, поскольку мои помощники сами принимают решение, взять человека к себе на работу или нет. По последней информации, на меня работает больше ста человек, — ответил я. — Моя территория также разрастается, я должен обеспечить безопасность жителям, чтоб они не боялись выходить на улицу по вечерам.

— Сто человек? — удивилась Хелен. — Ты действительно не простой парень, если в твои годы на тебя работают столько людей.

— Я ведь тебе рассказывал, как убили мою маму, — ответил я. — Поэтому я не хочу, чтоб кто-то пережил подобное. Поэтому мои люди и осуществляют работу по обеспечению порядка на улицах.

— Для этого же есть полиция, — с недоумением произнесла девушка.

— Полицию можно купить, а я не продаюсь, — тут же ответил я.

Мы незаметно подошли к дому, где жили Несса и Барри. Поэтому бойцов Доно здесь было больше, чем на других улицах.

Завернув за угол дома, мы вошли во двор. Несса увидела меня первой.

— Джон, — вскрикнул Барри, после того как его отвлекла от игры сестра. Барри со всех ног кинулся ко мне.

Я присел на одно колено, и Барри, подбежав, крепко обнял меня за шею.

— Я скучал по тебе, — тихонько произнес он мне на ухо.

— Я тоже скучал, — ответил я.

Тут ко мне подошла Несса, а следом за ней и Дарина.

— Здравствуй, Джон! — поздоровалась Дарина и посмотрела на Хелен.

— Здравствуйте! — поздоровалась со всеми Хелен.

— Джон, а кто эта девушка? — тихонько спросила Несса.

— Я девушка Джона, — тут же ответила Хелен.

— Она такая красивая, — тихонько произнесла Несса, глядя на Хелен.

Та смотрела, как меня обнимали дети и как в ответ я обнимал их. Боковым зрением я видел, как Хелен вытирала глаза и отворачивалась в сторону.

Я некоторое время поиграл с детьми, поскольку также чувствовал за собой вину, что не могу приходить к ним каждый день.

В процессе игры Дарина рассказывала, что произошло за последнюю неделю. Когда дети отбежали от меня, играя в прятки, я достал из кармана пиджака деньги и передал их Дарине.

— Это вам, как обычно, на неделю, — буркнул я. — Но ты знаешь, если что-то будет нужно, скажи любому из моих людей.

— Я все помню, Джон, — ответила Дарина, взяв деньги. — Они очень скучают по тебе и по маме.

— Знаю, — ответил я, глубоко выдохнув. — Я тоже по ним скучаю, и мне их очень не хватает, но ты ведь понимаешь, чем я занимаюсь и почему не могу их взять к себе. — Женщина кивнула в ответ. — Поэтому я делаю все возможное, чтоб мы все вместе жили в одном доме и не боялись.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело