Выбери любимый жанр

Ирландец 3 (СИ) - Владимиров Алексей Владимирович - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Все как мы с тобой и договаривались, я познакомил тебя со своими друзьями. Теперь ты, надеюсь, поверишь, что я держу слово и со мной можно работать, — протянул тихонько Дон Сальери.

— В ваших словах я ничуть не сомневался, но договор есть договор, и вы полностью выполнили его условия, как, собственно, и я. Надеюсь, что в дальнейшем наше сотрудничество будет таким же честным и прозрачным.

— Я тоже на это надеюсь, — ответил с улыбкой Дон Сальери и крепко пожал мне руку. — Мне бы не хотелось с тобой враждовать.

— Вы только что прочитали мои мысли, — ответил я. — Я тоже не хочу врага в вашем лице. Кстати, Риган попросил поблагодарить за то, что вы помогли ему.

— Ну что ты. Не нужно, — ответил Сальери и махнула рукой. — Я думаю, будь у тебя свой доктор и если бы кто-то из моих людей попал в такую же ситуацию или не приведи господь я, ты поступил бы так же.

— Все ровно спасибо вам, — ответил я.

Выйдя из дома, я не торопясь шел по тропинке, что вела на улицу, где меня должны были ждать мои бойцы. Но не успел я выйти из калитки на улицу, как позади меня раздался голос.

— Мистер Браун, Джон. Подождите минуточку. — Я обернулся и увидел мистера Миллера. Тот быстро и в то же время пьяной походкой направлялся ко мне.

— Да, мистер Миллер, — ответил я, когда тот приблизился ко мне.

— Фух, — выдохнул запыхавшийся жирдяй. — За вами не угонишься. И к тому же мы с вами договорились называть друг друга по именам.

— Разумеется, Эдвард, но вы сами поймите такое мероприятие, да и ваш статус…

— К черту, — махнул рукой Миллер. — В общем, я переговорил с Мартином, и он хочет встретиться, чтоб обговорить ваше предложение втроем.

— Хорошо, где и когда мы сможем это обсудить? — тут же спросил я.

— Приходите ко мне в среду вечером. Вот мой адрес. — Миллер протянул мне свою карточку. На обратной стороне которой был указал его домашний адрес. — Жду вас к семи часам.

— Хорошо, Эдвард, я буду, — ответил я и пожал ему руку.

Слова Миллера были самыми долгожданными и приятными за весь сегодняшний вечер. Но я и не сомневался, что он согласится, но чтоб так быстро…

Я с улыбкой до ушей перешел дорогу к месту, где меня ждал Доно со своими бойцами.

— А мы тут уже хотели лагерь разбить, — с ухмылкой протянул Доно, увидев меня.

— Идемте, парни, сегодня можно выпить, — ответил я. — Я угощаю всех.

— Что-то случилось? — встревоженно спросил Доно.

— Пока нет, но надеюсь, скоро случится. Идем, — ответил я и похлопал Доно по плечу.

Добравшись до бара, я отпустил парней, поскольку те изрядно устали, ожидая меня у дома Сальери, сам же я поднялся к себе в кабинет. Практически до самого утра я размышлял о вечере и о людях, с которыми меня познакомил Дон. Ближе к утру мне удалось заснуть, да и то ненадолго.

Спустившись вниз, я услышал ломаный английский, доносившийся с кухни. Заглянув, я увидел Ниса, который разговаривал о чем-то с двумя китайцами.

— Не помешал? — спросил я. Нас от испуга даже вздрогнул.

— Нет, что вы, — дрожащим голосом произнес он. Китайцы лишь кивнули. — Может, хотите позавтракать?

— Если только кофе и вафлями, — ответил я, поскольку плотно завтракать не хотелось, да и голова еще слегка болела от вчерашнего выпитого алкоголя.

— Хорошо, я сейчас приготовлю, — сказал Нис и легким движением головы указал китайцам, чтоб те быстро разожгли печь.

Я не торопясь вернулся в зал и уселся за свой столик у сцены. Откинувшись на спинку кресла, я обдумывал дальнейший план. Но мысль об убийстве Линча почему-то крутилась первой в голове.

Спустя непродолжительное время Нис принес на подносе кофе и вафли.

— Спасибо, Нис, — ответил я, как только парень поставил поднос на стол. — Как тебе помощники?

— Какие? — с загадочным выражением лица спросил он. — А, эти. Довольно трудолюбивые ребята, несмотря на то что китайцы. — Меня это даже немного рассмешило.

— Ну а в общем как? — уточнил я. — Что готовят, чем сами питаются?

— Готовят они свои национальные блюда, но довольно вкусно это все у них получается. Да и выглядит аппетитно, — ответил Нис. — Первый раз я, честно, даже не понял, что это было, и только после того как сам попробовал, Ли сказал, что это курица. Прежде я такого никогда не ел.

— Как думаешь, если нашим гостям такое предложить, будет спрос на такую еду? — спросил я.

— Хм, трудный, конечно, вопрос, поскольку посетители у нас в основном ирландцы, но я думаю, стоит попробовать, — ответил Нис.

— Хорошо, попробуй предложить эту курицу сегодня под видом блюда дня и смотри по реакции людей. Если понравится, подавай и, разумеется, цену поднимай на него, ну а если нет, то сделай так, будто это бесплатная закуска к пиву, — ответил я. — И, будь добр, пойдешь обратно, скажи, пусть Ли подойдет ко мне.

— Хорошо, сейчас позову, — ответил Нил и скорым шагом уладился на кухню. Я же пока наслаждался кофе и свежеиспеченным вафлям.

— Звали, господин? — склонив голову, произнес Ли Хонг.

— Ли, я тебе не господин. Об этом мы уже говорили, ты свободный человек, и я тебя позвал просто поговорить, присядь. — Я правой рукой указал на кресло напротив себя. Ли послушно сел в кресло и уставился на меня.

— Мне сказали, что ты довольно хорошо готовишь, — продолжил я.

— Да, но ваш не будет есть моя еда, — ответил китаец. — Мой еда острый.

— С чего бы это, я, например, люблю острые блюда, да и парни мои тоже не прочь разнообразить свой пищевой рацион, — тут же ответил я. — Можешь мне приготовить свинину в кисло-сладком соусе? — Это единственное блюдо, которое я ел в китайском ресторане в прошлой жизни еще до армии.

— Откуда вы знать о таком блюда? — с удивлением произнес китаец.

— О-о-о, я много чего знаю. Кстати к свинине, приготовь ваш острый салат из огурцов. Надеюсь, у нас на кухне хватит продуктов для всего этого.

— Хорошо, — с удивлением ответил Ли Хонг. — Я сделать все, как вы сказать, но надо время.

— Я подожду, — ответил я, и китаец, откланявшись, удалился на кухню.

В ожидании экзотических блюд я сидел в зале и погрузился в размышления. Но счастье длилось недолго, в бар вошел Роб вместе с Сарой.

— Доброе утро, Джон, — поздоровалась Сара и проскользнула в подсобное помещение. Роб же, напротив, демонстративно встал посередине зала и пару секунд смотрел на меня, после чего подошел и поздоровался.

— Как вчера все прошло с Сальери? — поинтересовался он.

— Прошло все на высшем уровне. Возможно, скоро мы приступим к новому этапу нашего бизнеса и мне понадобится твоя помощь, — произнес я улыбкой.

— Это уже интересно. — Роб тут же уселся за столик рядом со мной. — А поподробней можешь сказать, что это за бизнес такой?

— Извини, но на данный момент нет, и не потому, что я тебе не доверяю, как ты мог подумать, а просто боюсь сглазить, поскольку ставки довольно высоки. Думаю, к выходным все станет известно, — ответил я.

— Я всегда тебе доверял и доверяю, — ответил Роб. — Но, если не хочешь говорить, может, оно и к лучшему.

В это время Ли Хонг принес мой заказ и поставил рядом.

— Спасибо, — поблагодарил я его. Тот вежливо поклонился и удалился обратно на кухню. Роб же проводил его недовольным взглядом.

Я взял столовые приборы и сглотнул слюну, поскольку все выглядело аппетитно, да и, пока размышлял, я проголодался.

— Ты собираешься это есть? — с изумлением поинтересовался Роб.

— Да, а что не так? — ответил я и попробовал салат на вкус.

Это было восхитительно, остро, но не сильно, следом я положил в рот кусочек свинины. От такого блаженства я даже закрыл глаза.

— И как? — отвлек меня Роб.

— Восхитительно, — ответил я

— Не боишься, что он тебя отравит, мстя за своего господина?

— Зачем ему это? — ответил я и продолжил уплетать салат. — Во-первых, ты сам видел, в каких условиях они жили, во-вторых, ему здесь нравится, и он сам согласился работать у меня и получать за это деньги, чего Лау Фей не делал, ну и в-третьих… — Я обратил внимание на голодный взгляд Роба, когда тот смотрел и чуть ли не довился слюной. — Попробуй.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело