Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 7 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Фукусима напрягся. Он выждал минуту, а после ответил:

— Трудный вопрос, Кацураги-сан. Но скорее всего, вы говорите о глюкокортикостероидных гормонах. Иногда ими пытаются снизить воспалительный процесс, но по ошибке снижают иммунитет.

Вот и момент истины. Ничья или моя победа?

— К сожалению, вы ошиблись, Фукусима-сан, — вздохнул я. — Речь о совсем других препаратах.

— Вопрос слишком расплывчатый! — воскликнул он. — Речь ведь может идти о чём угодно!

— Речь шла о теме нашего занятия, — ответил я. — О витаминах. И их воздействие на опухоли мы обсуждали вместе с другими терапевтами. В научном мире начинает зарождаться теория о том, что витамины ускоряют рост опухоли. Поэтому многие из них запрещают принимать пациентам. Поскольку слишком уже сильно повышается риск рецидива и даже смерти.

— Витамины… — улыбнулся он и резко прикрыл свой блокнот. — Чёрт меня подери, Кацураги-сан. Я ведь это знал.

— Фукусима-сан, — прокашлявшись, вмешался Ватанабэ Кайто. — Всё честно. Кацураги-сан привёл очень точные цифры из самых последних статей.

— А я и не спорю, — помотал головой Фукусима. — Я знал это, но не понял, о чём идёт речь. Хорошо вы всё повернули, просто мастерски, Кацураги-сан. Я расслабился и даже не подумал, что вы тоже решите задать мне вопрос по теме витаминов. Я проиграл.

Но несмотря на поражение, Фукусима Ренджи улыбался. Похоже, он впервые за долгое время впервые испытал вкус поражения. Если, конечно, не считать тот день, когда Ватанабэ Кайто сместил его с должности терапевта десятого ранга.

— Без шуток, без сарказма, Кацураги-сан, для меня было большим удовольствием соревноваться с вами, — произнёс Фукусима. — Как и обещал, я буду соблюдать все условия, о которых мы с вами договорились.

— Для меня это тоже был интересный опыт, Фукусима-сан, — сказал я. — Но я думаю, что на наших образовательных собраниях вы сможете поделиться с коллегами и более интересными познаниями в медицине. Мы собираемся в следующую пятницу. Вы придёте?

— Несомненно, — кивнул он.

Фукусима Ренджи поднялся, вновь раскрыл свой блокнот, сделал в нём короткую запись, после чего удалился из кабинета заведующего.

— Ну вы дали жару! — воскликнул Ватанабэ Кайто, когда дверь захлопнулась. — Поначалу я был уверен, что он вас за пару вопросов уделает. Потом уже решил, что соревнование окончится ничьей. Но ваш последний вопрос… Вижу, кто-то следит за научным миром и не жалеет времени на чтение свежих статей, да?

— А как иначе, Ватанабэ-сан? — пожал плечами я. — Знания, которые все мы получаем в университете, очень быстро теряют свою актуальность.

— Очень хорошо, — кивнул Ватанабэ Кайто. — В очередной раз вы меня убедили, что я не зря взял вас на роль заместителя. Мне уже не терпится увидеть, как далеко вы сможете продвинуться в нашей ранговой системе. Всё-таки после пятого ранга начинается череда настоящих, не побоюсь этого слова, зверей. Хищников от мира медицины.

А у Ватанабэ очень большое самомнение, если учесть, что он является одним из этих «хищников».

— Как я уже и говорил ранее, я буду ждать вас наверху, — заключил заведующий.

Я решил не бросаться громкими заявлениями, но при этом был уверен, что долго ждать ему не придётся.

Рабочий день подошёл к концу, а я направился домой. Но уже на выходе из больницы меня поймал заведующий станцией скорой медицинской помощи.

— Кацураги-сан! Простите, что вынужден снова обращаться к вам. Но у нас возникла проблема, — пропел Фукуро Тайтен.

Интересно, он решил поймать первого попавшегося терапевта или дожидался именно меня.

— Что стряслось, Фукуро-сан? — поинтересовался я.

— У нас произошли перестановки. Ещё один врач скорой помощи слёг с пневмонией, — вздохнул Фукуро. — Зато освободился лишний водитель. Я бы мог разделить вас с Нодой Такео на одно дежурство. Вы бы поехали с Момотаро Кендзи, а Нода-сан с вернувшимся водителем. Но… Я ведь понимаю, как вы устали. Уже прошлой ночью дежурили. Если откажетесь, само собой, никаких обид. Просто вы вчера очень быстро управились, и приёмное отделение впервые в жизни вздохнуло из-за уменьшения наплыва пациентов.

— Фукуро-сан, успокойтесь, пожалуйста, — перебил его я. Если заведующего скорой вовремя не заткнуть, он может тараторить до самого утра. — Я согласен, но только при одном условии.

— Оплатим, Кацураги-сан! Обижаете! — махнул рукой он.

— Нет, я не про деньги, — помотал головой я.

— Тогда о чём же?

— Мне нужен двойной эспрессо без сахара. После этого сразу же смогу приступить к новому дежурству, — улыбнулся я.

Я мог отказаться, но делать этого мне не хотелось. Мой план начал работать! Отделения разгрузились, скорая стала успевать вовремя. Пока что рано расслабляться. Ещё какое-то время можно поработать в усиленном режиме.

— Да хоть десять эспрессо, Кацураги-сан! — воскликнул Фукуро Тайтен. — Идите на станцию, сейчас всё будет!

Не знаю, как Фукуро это удалось, но когда я добрался до здания, где располагалась скорая, мой заказ уже был готов. Как оказалось, на их станции есть дорогая кофемашина, которая может изготавливать кофе под определённым давлением. Только такой аппарат может подарить горький терпкий эспрессо.

Ещё одна причина почаще заглядывать к ним на дежурства.

Вызовы не заставили себя долго ждать. Стоило мне допить кофе, и диспетчер Аидзукава воскликнула:

— Кацураги-сан, есть один вызов!

— Выезжаем! — скомандовал я.

Услышав мою команду, вечно храпящий Момотаро Кендзо моментально проснулся и уже через пять секунд оказался в заведённой машине скорой.

— Тоже дежурите вторую ночь подряд, Кацураги-сан? — спросил он. — Я-то хотя бы домой возвращался, чтобы отоспаться. А вы как?

— Как говорил один мой коллега — на том свете отоспимся, — усмехнулся я. — Нас ждёт больной. Не будем терять ни минуты.

Трафик этим вечером не был таким плотным, как вчера. Уже через пять минут я был на месте. Судя по тексту вызова, больного беспокоили жуткие головные боли и головокружение, из-за которых он уже несколько раз терял сознание.

Я бегом добрался до нужной квартиры и вошёл внутрь. Пациент сидел на полу около стационарного телефона. Мужчина был без сознания, но что меня удивило больше всего, это аура, которая царила в его квартире.

Мой «анализ» впервые не захотел включаться. Как раз наоборот, он заглох, как сломанный двигатель, и я сам начал чувствовать головокружение.

Утечка газа? Нет, вряд ли. Очень знакомое чувство, но память ни в какую не хочет сообщать мне, откуда я знаю эти ощущения.

Я пересилил себя и пошёл к пациенту. Ноги заплелись, и я случайно задел ковёр, в котором запутались мои стопы.

А это ещё что такое⁈

Интуиция подсказывала мне, что сначала нужно проверить, что скрывается под ковром, и лишь после этого двигаться к больному. И чуйка вновь меня не подвела.

Я отдёрнул ковёр и обнаружил, что ламинат изрезан хитрым узором. Пятиконечная звезда. Пентаграмма.

И от неё исходит аура магии смерти…

От авторов:

Дорогие друзья, сегодня решили выложить бонусную главу за прошлый пропуск. Надеемся, вам понравится, будем ждать реакции в комментариях.

Глава 7

По всему телу пробежала волна мурашек. В ушах стоял гул. Казалось, что сонные артерии спазмировало, из-за чего головной мозг настигла сильнейшая гипоксия — недостаток кислорода.

Этой магии не должно быть здесь — в этом мире. До этого момента я не встречал никого из лекарей, и никого из тех, кто владеет силой противоположной моей. В моей прошлой жизни это было обычной практикой.

Но здесь, в Японии, я впервые сталкиваюсь с чем-то подобным.

Магия смерти. Сила, которая может разом нарушить все жизненные процессы в организме. Непредсказуемая, куда страшнее обычного яда. В разных народах и в разных религиях её называют множеством имён. Сглазы, порча, тёмная магия. В мире лекарей это называлось магией смерти.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело