Выбери любимый жанр

Цель мафии (ЛП) - Финелли Мила - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Это какая-то шутка. Ты... — он сердито надулся, раздувая ноздри. — Откуда ты можешь это знать?

— Я звонил сейчас. Приказ отменен.

— Madre di dio, (Матерь Божья) — он потер лицо двумя руками. — Это невероятно. Вот так просто?

— Ну, так сложились определенные события. Исходя из них, контракт стал неразумным.

— Ты говоришь загадками, но мне все равно. Я рад, что на одного человека, пытающегося убить меня, стало меньше.

— Один убит, один остался, — я потягивал горячий эспрессо. Во Франции он никогда не был так хорош, как в Италии, но я не жаловался.

Я позволил ему переварить эту новость в течение нескольких минут. Я знал, что это было шоком.

Наконец, Джулио наклонился ко мне. В его взгляде появилась одержимость. Агрессия, граничащая с гневом.

— И ты говоришь мне это сейчас, убийца? Когда мы на людях? Когда я не могу трахнуть так сильно, что у тебя зазвенят зубы?

Волна вожделения накатила на меня, и я облизал внезапно пересохшие губы. Можно с уверенностью сказать, что мне нравилась эта новая сторона Джулио.

— Тебе, принц, придется подождать.

— Как только ты останешься со мной наедине, я разорву тебя на части.

Cristo, я не мог ждать.

Он снова надел солнцезащитные очки и уставился на горизонт. Я не мог оторвать от него глаз. И мне больше не нужно было скрывать свои мысли и чувства, или притворяться, что я наполовину не влюблен в этого мужчину.

— Ты сейчас выглядишь очень сексуально, — сказал я, доедая свой круассан.

— Я всегда выгляжу сексуально, — он криво усмехнулся.

Мы закончили наш завтрак. Наконец, зазвонил его телефон. Джулио посмотрел на номер и взял трубку со стола.

— Это Тео.

Он ответил, и я прослушал короткий разговор. Похоже, они уже были близко к берегу.

Я наблюдал за толпой на пристани. За нами никто не следил, но это привычка, укоренившаяся во мне за годы службы в армии. Я постоянно искал опасность, бдительно следил за потенциальными угрозами. А теперь у меня был Джулио, которого нужно было защищать.

Я не позволил бы никому причинить вред этому человеку.

Через десять минут мы были на крошечном катере, направляющемся в море. В это время суток на воде было не так много других лодок. Вскоре в поле зрения появилась стометровая суперяхта. Она была гладкая и белая, с пятью палубами и темными окнами.

— Mamma mia, — шепотом сказал я. Кто бы ни владел этой яхтой, он был богат.

Джулио ничего не сказал, выражение его лица не изменилось. Несомненно, он привык видеть такое богатство, учитывая его отца. Хотя у меня были миллионы евро в банке, это был не мой стиль жизни. Скорее, это стиль жизни моих клиентов.

Мы притормозили и причалили к задней части яхты, где уже ждала команда, чтобы помочь нам подняться на борт. Мгновенно я заметил выпуклости под их пиджаками. Странно для команды корабля. Возможно, владелец яхты был параноидальным французским миллиардером.

Один из членов команды провел нас во внутренние помещения корабля. Мужчина вскочил с длинного дивана и зашагал вперед на босых ногах. На нем были широкие брюки из фиолетового шелка и майка, на запястьях браслеты, а глаза подчеркивала черная подводка.

— Bello! (Красавчик!) А вот и ты! — и обнял Джулио, расцеловал его в обе щеки.

— Bonjour, Тео. Ты выглядишь загорелым и отдохнувшим.

— Вот что сделает с тобой хороший секс на яхте, — сказал мужчина и повернулся ко мне. На французском языке он спросил: — А кто этот очень высокий и красивый мужчина?

Я протянул руку и ответил по-французски.

— Bonjour, я Алессио. Спасибо, что позволил нам спрятаться здесь.

Тео моргнул, его блестящие зеленые глаза потрясали.

— Твой французский безупречен. Удивительно для итальянского убийцы.

Ах, значит, Джулио рассказал Тео обо мне. К Тео со спины подошел мужчина. У него были темные волосы, которые начали серебриться на висках, и голубые, как лед, глаза. Татуировки выглядывали из-под идеально сидящей на нем льняной рубашки. Я застыл, узнавание омыло меня, как ледяная ванна. Теперь вооруженная охрана и супер-яхта имели смысл. Madre di dio. (Боже мой) Тео не знал?..

Я придвинулся ближе к Джулио.

— А это Ник, — широко улыбаясь, Тео подтолкнул более крупного мужчину вперед для рукопожатия.

Я сжал губы, ничего не говоря, пока Ник пожимал руку Джулио.

— Добро пожаловать на мою маленькую яхту, — сказал он по-французски, но настоящий акцент был слышен.

— Джулио ужасно владеет французским, mon grand, (детка) — сказал Тео. — Английский был бы лучше.

— Добро пожаловать, и, пожалуйста, чувствуйте себя здесь как дома, — Ник заговорил снова, на этот раз по-английски. Акцент слышался сильнее.

Когда он протянул руку, чтобы пожать мне ее, я дал ему понять, о чем именно я думаю. Я знаю, кто ты. Его холодный взгляд слегка расширился, но он быстро оправился.

— Добро пожаловать, Алессио.

Я кивнул, не в силах говорить, чтобы не выдать ничего. Теперь мы были в ловушке на яхте у этого человека. Мы нуждались в его гостеприимстве, чтобы остаться в живых, я не хотел его злить.

Вошел мужчина и позвал Ника к себе. Тео и Джулио начали болтать о лодке и о том, где мы будем спать... но я не сводил глаз с Ника. Он кивал на все, что говорил другой мужчина. Потом они подошли вдвоем, и Ник засунул руки в карманы.

— Мы должны обыскать ваши сумки и убрать оружие в наш оружейный сейф. Уверен, вы понимаете.

Я провел языком по задней стороне зубов. Не хотелось отдавать свою винтовку. Дома у меня были другие, но это было все равно, что отнять у меня правую руку.

Чувствуя мою нерешительность, Джулио выдохнул по-итальянски.

— Va bene,(Хорошо) здесь мы в безопасности.

С неохотой я отдал свой футляр с винтовкой и рюкзак. Рюкзак мне быстро вернули, но винтовку забрали, как и пистолет Джулио. Мы были безоружны.

Но какой у меня был выбор?

— Теперь позвольте мне проводить вас в ваши каюты. Или в одну каюту, bello? — Тео взял Джулио за руку и начал тащить его к задней части.

Я не двигался, и скрестил руки на груди.

— Я скоро подойду, — сказал я по-французски.

— Mon grand? — Тео остановился и вскинул брови.

— Да будет так, мой мальчик. Устраивай своего друга, а я найду тебя на палубе позже, — Ник не сводил глаз с моих.

Потом мы остались одни. Я уставился на Николая Кузнецова, пахана одного из самых опасных преступных синдикатов Братвы в Германии.

— Ник, — сказал я категорично.

— Мы знакомы? — он наклонил голову.

Я сказал по-русски:

— Нет, но я знаю, кто ты.

— Понятно. И что ты планируешь с этим делать? — у него заходили желваки на челюсти. Он тоже перешел на русский.

— А он знает?

— Нет. Это слишком опасно для него.

Я знал это. Россия не славилась своим принятием ЛГБТК сообщества. Даже влиятельные лидеры Братвы.

— И что? Ты убьешь его, когда закончишь с ним трахаться?

— Не будь смешным.

— Есть причина, по которой этот секрет никогда не раскрывался, — я приподнял одну бровь.

— Потому я веду себя осторожно, — огрызнулся он. — Я веду свою личную жизнь анонимно и незаметно.

Полная противоположность, как я полагал, Тео.

— Ты планируешь рассказать ему? — Николай сжал губы, когда он посмотрел на меня.

— Если ты не причинишь вреда Джулио, то нет, — это было не мое дело, что происходит между Николаем и Тео. Джулио был моей единственной заботой. — Мне нужно всего несколько дней. За Джулио охотятся сицилийские убийцы. Как только я узнаю кто, мы исчезнем, и ты нас больше никогда не увидишь.

— Хорошо. Держи язык за зубами, и мы прекрасно поладим.

Глава 16

Джулио

— Он очень красив, твой убийца. Этакий задумчивый Хитклифф, — Тео опустился на кровать в моей каюте.

— Хитклифф? — я нахмурился.

— Bello! Разве ты никогда не читал? «Грозовый перевал» Эмили Бронте. Это классика.

— В моей американской школе-интернате для мальчиков не было этой книги в программе, — я сел на стул и потер лицо. Изнеможение терзало мой мозг.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Финелли Мила - Цель мафии (ЛП) Цель мафии (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело