Красная дорама (СИ) - Кащеев Денис - Страница 29
- Предыдущая
- 29/87
- Следующая
В прихожей висело большое зеркало в резной раме, в дальней комнате в шкафу за стеклом, стоял хрусталь…
Было отнюдь не прохладно, даже чуть душновато — но едва ли ночью здесь топилась «буржуйка» — тепло шло непосредственно от пола, у корейцев такая система обогрева называется ондоль, на Юге я с ней уже сталкивался.
Ну и судя по поведению юной хозяйки за компом, внезапного отключения электричества она ничуть не опасалась.
Осмотревшись, я снова перевел взгляд на девочку, но подумал при этом не о ней, а о ее онни. Любопытно, на что именно товарищу Джу хватало в армии ее уровня английского? И почему об этом лучше помалкивать? При том, что младшая сестра-подросток что-то знает или хотя бы догадывается?
— Проклятье! — внезапно стукнула кулачком по столу школьница. — Опять — «двадцать пять»! Двадцать пять правильных ответов из сорока. В тесте, — сочла необходимым пояснить мне она, обернувшись через плечо.
— А что за тест? — честно говоря, без особого интереса осведомился я.
— Да по английскому же! На артикли! Очень трудный! Ох-х…
— Что там может быть трудного-то? — непроизвольно выскочило из меня — мысленно я успел вернуться к Джу Мун Хи — но уже не к ее секретному военно-лингвистическому прошлому, а к тому, что и как устроит мне товарищ полиглотка за глупое опоздание.
— Ага, сами попробуйте! — всплеснув руками, вскочила между тем из-за стола девочка.
— Что? — не сразу снова переключился на собеседницу я.
— Говорю: сами пройдите этот тест — а потом умничайте! — для усиления эффекта она отодвинула стул, еще и жестом приглашая меня его занять.
— А онни твоя не будет ругаться, что ты посадила за компьютер кого попало? — усмехнулся я. Как-то мне не казалось, что товарищ Джу готова пускать простого курьера дальше прихожей.
— Что значит кого попало? — возмутилась моя собеседница. — Сотрудника Концерна Пэктусан — вы же оттуда?
Я кивнул.
— А туда кого попало на работу не берут! И вообще, мой компьютер, кого хочу — того и сажаю! А онни… Она в любом случае станет на вас ругаться — но не за комп, тут я сама с ней разберусь, а за то, что опоздали! — многообещающе заключила школьница.
— Ну, хорошо… — пожав плечами, я поставил на пол портфель, который до этого не выпускал из рук, поднялся с пуфика и шагнул в комнату. — Давай сюда свой тест!
Двигало мной, понятно, вовсе не желание продемонстрировать владение английским — зародилась надежда, что, при удаче, юная хозяйка оставит меня за компом одного, а там… Мало ли, может тут у них с онни даже настоящий интернет есть? Что конкретно стал бы искать в сети, я сходу не решил — но в любом случае глупо было бы упускать подобный шанс…
— Сейчас, подождите секунду, выберу вам вариант… — засуетилась девочка — кажется, сама она до последнего не верила, что я соглашусь на ее спонтанное предложение. — Вот, пусть будет этот, подлиннее! — она отпрянула от стола — позволяя мне наконец занять место за компьютером.
Я уселся на стул и глянул на экран.
Ну, что тут можно сказать: тест и впрямь был элементарным. Вот совсем-совсем, для первого года обучения. Задача: вставить в текст пропущенные артикли. Но никаких там хитрых исключений — все на уровне «a boy, an apple, the Democratic People’s Republic of Korea, girls…»
Я принялся кликать мышкой — намеренно неспешно, надеясь, что смотреть на это девочке наскучит и она отвлечется или даже выйдет из комнаты — тогда и впрямь можно будет проверить, на что еще способен этот комп. Но юная хозяйка оказалась особой упорной и пялилась на экран, не отрываясь — так что к концу теста я уже мысленно плюнул, бросил медлить и застрочил, как автомат. До ошибочных ответов при этом, однако, не опускаясь — у нас, курьеров из концерна Пэктусан, собственная гордость!
Вставив заключительное «the» в последнем пункте, я нажал на кнопку «Показать результат» и откинулся на спинку стула, предоставив девочке любоваться высветившейся зеленой надписью: «100 правильных ответов из 100».
— Сколько⁈ — кажется, не поверила своим глазам школьница. — Так вообще бывает?
— Как видишь, — хмыкнул я.
— Это, наверное, был легкий вариант! — помедлив, предположила юная хозяйка. — Дайте я его сама пройду! — принялась она чуть ли не силой сталкивать меня со стула.
— Пожалуйста! — с готовностью уступил я ей место.
Девочка в пару кликов запустила тест и попросила:
— Только не подсказывайте мне!
— И не собирался.
— Вот и хорошо… — она углубилась в задание.
Из комнаты меня никто не гнал, так что теперь была моя очередь следить за прохождением увлекательного квеста «заполни пропуск» со стороны. И слабое место школьницы стало мне очевидно почти сразу. Если с определенными артиклями у нее было все более-менее в порядке, то неопределенные она совала куда ни попадя — к множественному числу, к неисчисляемым существительными типа «вода» и «деньги»… Ну и результат оказался неудивителен:
— Шестьдесят пять из ста! — разочарованно зачитала его вслух школьница. — Ну почему так⁈ — страдальчески обернулась она ко мне.
— Объяснить? — усмехнулся я.
— Потому что я тупая, да?
Ну…
— Вот смотри, — нагнулся я к компу и вернул на экран заполненный девочкой тест. — Неопределенный артикль «a» — основные проблемы у тебя с ним. — Он употребляется только с единственным числом, а ты…
— Да знаю я! — раздраженно перебила меня собеседница. — Но, когда на английское предложение смотрю — почему-то у меня не срабатывает! Я будто захлебываюсь и тону — не за что зацепиться! И рука сама это «a» везде ставит!
— Какая непослушная рука, — в деланом сокрушении покачал головой я. — А насчет зацепиться… Ты вот что попробуй, — предложил затем. — Ведь откуда взялся артикль «а» — ну, или «an»? Это бывшее слово «one» — знаешь такое?
— Да, кивнула она. «Один», — если что, по-корейски это звучало как «хáна», при счете чего-либо часто сокращающееся до « хан».
— Не улавливаешь сходства? Чисто на слух? «One» — «хан»… — для наглядности звук « х» я почти заменил простым выдохом.
— Точно! — удивленно протянула девочка. — Это что, получается, английский произошел от корейского? — сделала она неожиданный вывод.
— Корея — колыбель цивилизации! — не стал прямо возражать я. Вообще, даже неплохо получилось: вбитая в голову ассоциация, пусть и самая нелепая — отличное подспорье! — Так что просто попробуй подставить перед словом вместо артикля «один» — вот прямо по-корейски, — подытожил я. — «Один вода» ведь не скажешь? И «один мальчики». Это, конечно, не когда нужен определенный артикль — но там у тебя почти и нет ошибок… — ну, такой еще, конечно, метод, но на данном этапе — должно было сработать. Не дать «захлебнуться и утонуть» в чужом языке.
— Кажется, я поняла… — задумчиво кивнула школьница. — Можно я еще раз тест пройду? Новый? — спросила она затем у меня.
— Почему нет? — развел я руками.
Сто из ста она, правда, и на этот раз не набрала. Но девяносто один зачетный балл выбила шутя.
— Получилось! — просияла девочка, прочтя результат. — Раньше у меня никогда и близко столько не бывало! А для Первой школы восемьдесят процентов надо!
— Молодец! — похвалил я ее.
— Это все вы! — и не подумала задаваться моя собеседница. — С вашим «хан» — «one»! Я как стала примерять корейское «один» вместо артикля — так сразу и начало получаться! Спасибо вам огромное!
— Не за что, — улыбнулся ей я.
— Кстати, меня зовут Нам Хи Рен, — протянула мне узкую ладошку школьница.
— Чон Сун Бок, — с улыбкой представился я в ответ, аккуратно пожимая ей руку. И переспросил: — Ты сказала, Нам? А я думал, вы с Джу Мун Хи — сестры…
— Двоюродные, — пояснила девочка.
— Кому Мун Хи, а кому и товарищ Джу! — негодующе раздалось тут у меня за спиной.
Мы с Нам Хи Рен дружно обернулись: в дверях комнаты стояла неплохо — даже по московским или сеульским меркам — одетая молодая женщина лет двадцати семи.
- Предыдущая
- 29/87
- Следующая