Выбери любимый жанр

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Час утренней пробежки окончательно пробудили меня. И сегодня я очень удивился. Мне не составило труда пробежать пятьдесят кругов, почти в два раза больше обычной нормы. Причём не теряя быстрого темпа.

Когда я вернулся в квартиру и принял контрастный душ, в голову начали лезть мысли о том, что моё тело становится выносливей и это напрямую связано с действием мутагена.

Но Перехода не было, что означало — мой потолок возможностей незаметно и неумолимо растёт.

Понятно, что в усиленном режиме мой организм работать просто не способен. Он быстро начнёт изнашиваться. Но кто сказал, что мутаген не решит и эту проблему?

Надо будет на досуге обсудить это с профессором.

Позавтракав двумя чизбургерами с лососем, я собрался на работу и вышел из квартиры.

Уже через пару минут я выезжал на Порше со стоянки, а ещё через полчаса, терпеливо простояв в двух больших светофорных пробках, добрался до подземной парковки.

Вышел из тачки, закрывая её с помощью брелка, затем кивнул охраннику и прислонил свой пропуск к сенсору.

— ЩЁЛК! — поприветствовал меня турникет, — распахивая створки.

Добрался до лифта, в котором встретил запыхавшегося Иори и улыбающегося Сузуму.

— Доброе утро, Хандзо-сан, — кивнул мне Сузуму, затем поздоровался Иори.

— Доброе, коллеги, — кивнул им в ответ. — А что случилось Кавагути-сан? — обратился я к толстяку Иори, — Вы неровно дышите.

— Так у меня часы странным образом пошли вперёд, Хандзо-сан, — выдохнул Иори. — На десять минут спешат. Я уж думал, что опаздываю. Вот и пришлось бежать.

— Зато неплохая утренняя пробежка, Кавагути-сан, — ответил Сузуму, продолжая улыбаться.

Мы уже в это время вышли в коридор.

— А вы бегаете по утрам, Кашимиро-сан, — решил я подколоть его.

Сузуму слегка смутился, улыбка слетела с его лица:

— Да я это… да, планирую, Хандзо-сан, — пробормотал он. — Да вот с завтрашнего дня и начну.

— Ловлю на слове, Кашимиро-сан, — теперь настала моя очередь улыбаться.

— Да я серьёзно, Хандзо-сан, — пробормотал он.

— Надеюсь, Кашимиро-сан, — одобрительно кивнул я. — Хорошего рабочего дня.

Зашёл в кабинет и прошёл к окну, понимая, что приточная вентиляция — это конечно, хорошо, но хотелось бы больше свежего воздуха.

Как только я открыл одну из створок настежь, в кабинет ворвалась прохлада и звуки поющих птиц со стороны большого японского дуба.

Красота!

Я устроился в кресле, глубоко вдохнул и выдохнул, затем прикинул объём задач на сегодня. В целом за эту неделю наш отдел уже побил собственный рекорд. Поэтому если и будут какие-то задачи, то мелкие.

К тому же это позволит мне уйти с работы пораньше. Ведь к четырём надо быть у магазинчика Коикэ Хэчиро.

Вот бы ещё Ютаро не подвёл. Я очень надеюсь, что он своевременно пришлёт информацию о новом клане.

Прошло полчаса, прежде, чем я сформировал и отправил на почту Майоко список задач на сегодня. А затем мой телефон зазвонил.

— Да, слушаю, — ответил я.

— Хандзо-сан, тут у нас странно себя ведёт один из сотрудников, — услышал я в трубке растерянный голос Майоко.

— Кто именно, Кагава-сан? — спросил я. — И что он натворил?

— Накамура-сан… — ответила Майоко, подбирая слова. — В общем, он говорит всем, что скоро уволится. Я даже не знаю, как на это реагировать, Хандзо-сан.

— Вызовите его в мой кабинет, Кагава-сан, — предложил я.

— Хорошо, сейчас сделаю, Хандзо-сан, — ответила Майоко и отключилась.

Через минуту в дверь моего кабинета постучались.

— Входите, Накамура-сан! — крикнул я.

Тоёми зашёл и замялся на пороге, опустив взгляд. Будто я сейчас ему буду высказывать что-то.

— Не стесняйтесь, Накамура-сан, проходите, — показал я рукой на кресло по другую сторону стола.

Тоёми прошёл и присел с краю, продолжая изучать стол.

— Накамура-сан, я вас вызвал не для того, чтобы ругать, — вздохнул я. — Просто расскажите причину вашего увольнения.

— Да я же не прямо сейчас собираюсь уходить, Хандзо-сан, — поднял он на меня робкий взгляд. — Скорее всего так получится…

Тоёми замолчал.

— Расскажите о причине столь решительного поступка, Накамура-сан, — предложил я.

— На следующей неделе начинается игровой чемпионат, Хандзо-сан, — начал объяснять Тоёми. — И я решил стать киперспортсменом… подал заявку и её одобрили. В общем, если наша команда выиграет кубок, то я получу такую сумму… — глаза Тоёми загорелись. — В общем, мне проще уволиться и посвятить себя киберспорту. Я могу стать мультимиллионером!

— Вот оно что, Накамура-сан, — удивился я. — Ну что ж, если вы нашли себя именно в этом, я готов вам пожелать удачи. Круто, когда работа приносит не только деньги, но ещё и удовольствие.

— Спасибо, Хандзо-сан, — Тоёми немного расслабился, даже улыбнулся. — Я просто решил всех предупредить заранее.

— Но вы подумайте, Накамура-сан, — продолжил я. — Хорошо взвесьте своё решение. Я же вижу, насколько вы сплотились с коллективом. Можно сказать, что уходите из семьи… Да-да, вы даже можете обнаружить в какой-то момент, насколько вам не хватает общения с коллегами.

— Это не помешает встречаться с ними в нерабочее время, Хандзо-сан, — ответил Тоёми.

— Согласен, Накамура-сан. Пару раз вы встретитесь, — кивнул я. — Но потом вы переключитесь на новых знакомых и забудете прошлую жизнь.

— Вы меня отговариваете, Хандзо-сан? — вновь смутился Тоёми.

— Ни в коем случае, Накамура-сан, — ответил я. — Просто говорю, как может получиться. Чтобы вы посмотрели на ситуацию с разных сторон. К тому же помните, что ваше место тут же займёт новый сотрудник и вернуться возможности уже не будет.

— Да, это я тоже понимаю, Хандзо-сан, — кивнул Тоёми.

Взгляд его искрился, он улыбнулся. До него ещё не дошёл смысл моих слов. Но я абсолютно уверен, что дойдёт позже.

Когда Тоёми покинул кабинет, я переключился на работу. Через час сделал небольшую паузу, немного поэксплуатировав кофе-машину. Сделал себе латте и вернулся за стол.

Тоёми — киберспортсмен. Я удивился, возвращаясь мысленно к недавнему разговору. Интересно, он действительно готов уйти из корпорации? Что-то я не заметил уверенности в его взгляде. Ну да ладно, его дело. А моё дело, как начальника, предупредить его. Что я и сделал.

На телефоне заиграла трансовая музыка. Ютаро.

— Да, привет, дружище, — поздоровался я с ним, когда поднял трубку. — Что-то уже накопал?

— Да всё я уже узнал, Кано-кун, — радостно ответил Ютаро. — А знаешь, почему так быстро управился?

— Не буду гадать, Ютаро-кун, — усмехнулся я. — Говори уже.

— Потому что этот клан настолько мелкий, что все в одном доме проживают, за блошиным рынком, — продолжил Ютаро. — Но они действительно опасные… Все вооружены. Есть даже автоматическое оружие. И клан молодой, кстати. Сформировался неделю назад, как рассказали мои шептуны.

— Сколько людей в клане, Ютаро-кун?

— Пока что пятнадцать, Кано-кун, — ответил Ютаро и хохотнул: — И там два лидера. Не могут выбрать, кто из них станет оябуном.

— Адрес их места проживания можешь прислать, Ютаро-кун? — попросил я.

— Уже отправил, дружище.

На телефоне пиликнуло сообщение.

— Получил, Ютаро-кун. Отличная работа, — я тут же отправил вознаграждение в сто тысяч йен. — И я тебе отправил.

— Ты серьёзно⁈ — воскликнул Ютаро. — Сто тыщ⁈ Ну ты даёшь, дружище!

— Ты их честно заработал, Ютаро-кун, — ответил я, добавляя: — Для развития бизнеса слишком мало, но на мороженое и цветочки для Икуты-сан — самое то.

— Спасибо, Кано-кун, — засмеялся Ютаро. — Ну что? Когда и куда подъезжать?

— К четырём вечера сегодня, — сказал я. — Отправлю адрес чуть позже.

— Отлично, Кано-кун! — вскрикнул Ютаро. — Я даже пушку приготовил для такого случая. Магнум, сорок пятый калибр. Прикинь?

— Оставь его дома, Ютаро-кун, — предупредил я. — Обойдёмся без стрельбы.

— Вот ты любитель пообламывать! — воскликнул приятель. — Ладно, нож свой любимый возьму.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело