Выбери любимый жанр

STAR RAIL: Дикое пламя (СИ) - "Sentience" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

И в тот момент, когда мясистые пальцы почти коснулись лица покойника, он неожиданно открыл глаза. И не просто открыл, ещё и усмехнулся.

Казалось, что время остановилось. Мозги контрабандистов отчаянно пытались доказать, что им показалось, что это какой-нибудь спазм в мышцах, но...

— Доброе утро, господа! — прозвучал бодрый голос Джонатана и это послужило спусковым крючком.

— А-а-а-а-а-а!

С какой скоростью и рвением толстяк сорвался с места, мог позавидовать даже олимпийский спринтёр.

Понто сам удивился собственной прыти. Он даже не заметил, как его ста пятидесяти килограммовая туша взлетела по вертикальной лестнице, оставив побледневшего до цвета известки Луиджи одного.

— Он восстал! Он восстал! Эоны, мертвецы пришли по наши души! Покайтесь! — орал жиртрест во всё горло, пока бежал до мостика корабля.

Марио, как и Бад, был несколько удивлен подобными криками, но даже не шелохнулся, чтобы сходить и проверить что там случилось. Только терпеливо ждал, когда этот тупой бегемот сам изволит к нему прийти и всё рассказать. А тупой бегемот продолжал голосить на всё судно и уже через минуту, перепуганный и взмокший влетел на мостик.

— Он восстал! Марио, мертвец ожил!

Мужчина оглядел своего непутёвого коллегу с ног до головы, пригладил усы и усмехнулся.

— Понто, если это опять шутки про твой вялый хер, то я тебе об голову стул сломаю.

— Т-т-т-там, — попытался ответить толстяк. — Т-там труп воскрес. Улыбнулся и... поздоровался. Вежливо.

Марио переглянулся с Бадом.

— А где Луиджи?

А Луиджи пребывал в царстве морфея. После того как Джон очнулся, мужчина несколько раз поменял свой цвет, немножко поседел, а после шлёпнулся на пол.

— Уважаемый... — Джонатан легонько пнул бессознательное тело. — Проснитесь... хех, не реагирует.

— Я, знаешь, его прекрасно понимаю. — недовольно буркнула Стив.

— Не переживай, скоро мы тебя избавим от твоего соседа.

— Скоро? Почему не сейчас?

— Есть причины. — задумчиво ответил Джон, глядя в сторону лестницы, откуда сейчас был слышен чей-то заикающийся и напуганный голос, звучавший вперемешку с уверенным басом. — Сперва надо познакомиться с местными обитателями.

Потолочный люк открылся, и оттуда сперва показались ноги обутые в старые потёртые берцы, затем штаны, задница, широкая спина, а в конце и вовсе лысая усатая морда, весьма криминальной наружности.

Мужчина скатился вниз и тут же обернулся, но подходить не спешил.

— Смотри-ка и вправду, хех, восстал.

— Приветствую... — ответил Джон добродушной улыбкой, но его перебили.

— Ты кто, мать твою, такой? И где тело?

— Ну, мать мою не надо, а тело в безопасном месте.

В это время из люка в потолке показалось ещё две морды. Одна старая и бородатая, вторая помоложе и толстая.

— Это он! Он из гроба вылез!

— Заткнись. — рявкнул лысый. — Что с этим? — Марио кивнул в сторону лежащего на полу Луиджи.

— Жив, просто перенервничал.

— Хорошо... — прозвучал щелчок затвора, а в следующую секунду на Джо уставилось дуло пистолета. — Кто. Ты. Сука. Такой. У тебя пять секунд, чтобы ответить.

— Меня зовут Джо, я никто, тело в безопасности и будет моим билетом до конца поездки, после чего вы получите его в целости и сохранности. У меня нет цели навредить вам или что-либо украсть. Я просто ваш случайный попутчик и конфликт мне не нужен. Мне абсолютно всё-равно, чем вы здесь занимаетесь и что везёте. Давайте не будем устраивать сцен.

«В смысле, блять, до конца поездки?!» — мысленно выругалась Стив. Обычно она не матерится, но тут сама ситуация обязывала.

— Я тебе сейчас колени прострелю! Где тело?! Отвечай! Живо! — принялся он трясти пистолетом, однако на лице парня не дрогнул ни один мускул. Более того, он продолжал дружелюбно улыбаться и в целом вёл себя крайне расслабленно.

— Застрелишь меня, хах... Не получишь тело, а оно ведь тебе нужно, так? Я бы сказал очень нужно. Смотрю на вас, ребята, и вот вижу, что вы нихрена не обычные курьеры. — Марио собирался что-то ответить, но на этот раз Джон его перебил. — Но! Честно признаюсь, мне всё-равно, что вы везёте. Хоть наркотики, хоть оружие, хоть органы для трансплантации. И повторюсь, как только корабль сядет, я верну труп, он мне, в конце концов, никуда не упёрся.

— О-о-о... да, ты смельчак! Ха! Посмотрите на него! Знаешь что, петушок, у меня есть отличная идея. Сейчас мои парни сходят в кладовку за скотчем и паяльником, а поскольку я не вижу у тебя в руках мешка или подходящей коробки, то подозреваю, что искать тело мы будем у тебя в заднице. Так что лучше морально подготовься, поездка будет весёлой.

— «Джон, ты кретин! Отдай им труп! Они же убьют тебя!» — не выдержала Стив. Её откровенно пугал местный экипаж, но больше всего ей не нравился мужчина с пистолетом. Особенно пистолет. Он ей нравился меньше всех.

Однако, Джон вёл себя так, словно ему вообще ничего не угрожает. Вместо того, чтобы попытаться себя как-то обезопасить, парень сначала закатил глаза, затем подошёл в упор к лысому бандиту и позволил наставить ствол прямо себе в лоб.

— Стреляй, только учти, что калибр у тебя мелковат. — голос Джона, к удивлению Стив, стал звучать как-то иначе. Да и сам парень стал излучать совсем иную ауру. — Но предупреждаю, что будет всего одна попытка, а потом уже я сломаю тебе ноги. Тебе и всем твоим товарищам, включая пилота. Или же... вы дадите мне одежду и спокойно добраться до точки назначения. Мне не важно куда.

Было во взгляде Джона что-то такое, отчего Марио хотелось ему верить. Что пистолет и даже обрез, который он прячет рядом со своей кроватью окажутся бесполезными. Даже навались они на него все в четвером, то ничем хорошим это для них не закончится.

Палец нервно подрагивал на спусковом крючке пистолета, в грузовом отсеке царила тишина, которую нарушал лишь гул работы двигателя.

— Ну? Как поступишь?

Марио закусил губу, но всё же сдался.

— Чёрт с тобой! Ладно! Но ты не выйдешь с корабля, пока мы не получим тело.

— Никаких проблем. — давящая аура отпустила так же внезапно, как и появилась, а на лице парня вновь возникла доброжелательная улыбка. — Я Джон.

— Марио. — отметил крепким рукопожатием усач. — Этот... — кивнул он на крыса. — Луиджи, дальше Понто...

— Бад! — раздался скрипучий голос из люка на потолке.

— Раз мы друг друга поняли, у меня будет ещё одна просьба.

Марио резко нахмурился.

— Говори...

— Мужики, нужна одежда. Серьезно, я уже в край задолбался голожопием своим светить. Хотя б шорты дайте.

В этот момент, держась за перила лестницы в отсек скатился старик Бад.

— Вон в тех кабинках глянь. Там парочка комбезов есть. Чумазые, но всё лучше, чем так.

— Благодарю, главное, чтобы по размеру подошли.

«С кем я связалась...» — тихо и чуть ли не плача проговорила Стив. — «Что у тебя в башке вообще творится?»

Джон не обратил внимания на слова своей подруги, решив все вопросы оставить на потом. Однако, стоило ему сделать шаг, как он вновь остановился. До него наконец дошло и стала понятна причина внезапного пробуждения и странного чувства беспокойства, которое буквально кричало о том, что что-то не так. Что-то совсем не так.

Он остановился и закрыл глаза, пытаясь сконцентрироваться на ощущениях.

— Парень... ты чего замер?

«Лёгкая вибрация... тихий свист, который становится то громче, то тише. Гул...»

Резко распахнув глаза, Джон обернулся.

— Дед, а ты когда в последний раз проводил калибровку двигателя?

— Хах, тебе то какое дело?

— А дело такое, что мы сейчас тут дружно можем сдохнуть.

Марио снова напрягся и опять достал свой пистолет. Впрочем, Джон даже внимания не обратил.

— Объяснись.

— Судя по вибрации, которую я чувствую, главный вал имеет некоторый дефект. Вероятно есть небольшая деформация. Всего несколько градусов, её простым взглядом не заметишь, но для хреновины, которая весит несколько тонн и вращается со скоростью под пятьдесят тысяч оборотов в минуту, это критично.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


STAR RAIL: Дикое пламя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело