Трофей некроманта - "Каин" - Страница 12
- Предыдущая
- 12/56
- Следующая
— Ну и за что мне все это? — проворчал я.
В этот момент телефон на моем столе зазвонил. Я взял трубку:
— Кабинет адвоката Чехова. Слушаю вас.
— Какой же ты важный, Павел Филиппович! — протянул из динамика знакомый голос.
— Людмила Федоровна, с вами все в порядке?
— Я у твоей бабушки, княжич. Здесь мне ничего не грозит. Но приятно, что ты переживаешь.
— Вы решили погостить в особняке Софьи Яковлевны?
— Просто мы заболтались и совсем забыли о времени. Сейчас уже поздно и княгиня предложила мне остаться у нее на ночь. Вот я и звоню…
— Вы решили отпроситься у меня, — усмехнулся я. — Ложитесь не слишком поздно, и чтобы никакого вина перед сном! Если от вас будет пахнуть перегаром поутру, то…
— Вот до чего же ты вредный мальчишка! — пожурила меня женщина. — Тебя бы за уши оттягать, чтобы не говорил всяческих глупостей… Запомни: много вина не бывает, когда под рукой хороший лекарь. Всему тебя надо учить.
Я не успел ответить, как собеседница завершила вызов. Я положил трубку на рычаг, и довольно улыбнулся. Повезло мне с бухгалтером! С ней точно не соскучишься. Но Яблоковой и впрямь было полезно провести время с моей бабушкой — та может отвлечь бывшую мертвую от тяжелых переживаний…
— А ты, некромант, не промах, — послышался из стены веселый голос Василия. И через секунду призрак проявился в нескольких шагах от меня.
— Озорник, — продолжил Козырев, внимательно меня рассматривая. — Охмурил секретаря. Я бы сказал, что это пошлость, но…
— У вас дома дел никаких нет? — перебив словоохотливого призрака, осведомился я.
Гость покачал головой:
— Парнишку Дарья забрала. Даже не знаю, как она нашла предмет, к которому мальчишка привязан. Но уехал малец на Севера. Там теперь учит местные порядки и новые слова. А детишки старшие теперича со мной не разговаривают. Важными больно стали, даже не замечают. Ну, ничего! Я подожду. Вот помрут — и я им задам трепку, научу батю уважать…
Я усмехнулся, оценив шутку призрака. Прошел к столу, сел на диванчик и налил в чашку холодного чая. Сделав глоток, уточнил:
— А вы почему не захотели перебраться к дочери насовсем?
— Еще чего⁈ — фыркнул Козырев. — Там холодно и противно…
— Вы не ощущаете температур, — напомнил я.
— Ты сам-то бывал на Северах, некромант? — хитро уточнил призрак.
— Не доводилось, — честно признался я.
— А зря! Там красиво. Да и обычаи порой сильно отличаются от наших. Только долго бы я там не выдержал. Да и не для того мирился с дочерью, чтобы потом все профукать из-за своего характера. Буду там появляться наездами, чтобы не успеть надоесть и наскучить. Явлюсь туда красивым и умным, а потом снова к тебе припрусь. Такие вот у меня планы…
Разговор прервала хлопнувшая дверь.
— Добрый вечер, мастер Чехов, — послышался знакомый вкрадчивый голос Рипера.
Я недовольно поморщился. Меньше всего мне хотелось сейчас вести беседу с главой «Сынов».
— Извините, что прибыли без приглашения, Павел Филиппович. Можно сказать, просто проезжал мимо и решил заглянуть к вам по-приятельски.
Я не стал напоминать этому господину, что приятелями мы с ним никогда не были. Не хватало еще обидеть человека, который мог и впрямь просто проезжать мимо.
В руках Рипер держал перевязанную подарочным бантом плоскую коробку, обернутую в яркую разноцветную бумагу.
Гость был не один. С ним в мой офис прибыл и старый знакомый — Плут. Причем, молодой бандит явно чувствовал себя не очень комфортно. Да и внешне парень сильно изменился — куртку с нашивкой организации и штаны грубого кроя сменил строгий костюм, делавший моего бывшего подзащитного очень похожим на порядочного подданного Империи.
Я поставил чашку с остывшим чаем на стол и ответил:
— Добрый вечер, господа. Очень надеюсь, что у вашей организации не случилось нечто настолько плохое, что вам срочно потребовались услуги адвоката.
— Что вы, Павел Филиппович! — поспешно ответил Рипер. А затем покосился на замершего в стороне призрака.
Я невольно нахмурился, понимая, что мой гость видит то, чего видеть ему не полагалось. Сам Козырев намек понял и мигом исчез за стеной. При этом Василий показался мне немного встревоженным.
— Просто мы приехали поздравить вас с восстановлением в практике, — продолжил Рипер. — Нам доложили эту радостную весть еще утром. Но являться к вам при свете дня нам показалось несколько неуместным. Не хотели распугать честной люд, прибывший к вам на прием. При всей доброжелательности нашей организации к рабочим, многие пытаются нас демонизировать, представляете? Делаешь добрые дела, а тебя все равно считают недостаточно хорошим. Но вам ли этого не знать, мастер некромант? Каким бы добрым вы ни были к этим людям, они все равно будет помнить, что вы темный. И будут осторожно плевать через плечо, выходя из арки вашего двора. А случись что плохое — так и вовсе могут пойти к вашему порогу с факелами и вилами… Не дай Искупитель, конечно! Но в жизни бывает всякое, скажу я вам…
Рипер замолчал. Я же наконец указал на место за столом:
— Прошу, проходите. Присаживайтесь.
Мужчина усмехнулся и коснулся кончиками пальцев полей шляпы:
— Благодарю, Павел Филиппович.
Гости прошли к столу и заняли места на диване. Я же встал было, чтобы поставить чайник, но Рипер меня опередил:
— Плут, завари, пожалуйста, чай, — попросил он Гордея. — Вы ведь не возражаете, Павел Филиппович?
Я кивнул. Парень невозмутимо поднялся и направился к столу с чайником.
— Вы уникальный человек, — продолжил глава «Сынов». — Вы встали на защиту тех, кто более всех в ней нуждается. Простых людей. Сами понимаете, наше общество не идеально… — Он развел руки, словно сожалея, что все так устроено. А затем мягко продолжил: — Но вы всеми силами помогаете простым людям. Как и наша организация. Мы зародились из некого протеста, выступали против притеснений рабочих монархистами, пока те были в силе. Жандармерия во времена Смуты была очень ленива, и на нее не было никакой надежды. А когда организация разрослась, пришлось искать способы для ее содержания…
Я кивнул, прекрасно понимая, что Рипер сильно приукрашивает эту историю. Но спорить не стал — у каждого было свое видение правды.
— Но вы, Павел Филиппович, сделали невозможное. То, что оказалось не под силу ни нам, ни жандармам, и всего за каких-то полтора месяца, — добавил Плут, и в голосе анархиста я услышал уважение.
— Не понимаю, о чем вы, — ответил я.
— И это особенно поражает! Вы на самом деле не примеряете на себя корону, которую любой другой бы уже водрузил себе на голову. Я редко бываю впечатлен, княжич. Мне мало кто интересен…
Помощник моего гостя вернулся к столу, поставил перед нами поднос и разлил настоявшийся отвар по чашкам. Затем вернулся на диван.
— Вы фактически уничтожили «Черную Сотню», мастер Чехов, — произнёс Рипер. — Без крови и войны. Сперва, словно шутки ради, вы лишили их прибыльного бизнеса, затем вывели из игры одну из мастерских, в которой у них находился склад… И под занавес ловко загнали в долги одного из лидеров банды! Да еще и продали его кустодиям, будто крепостного…
— Это вышло случайно, — я пожал плечами.
— Я действительно восхищен, — ответил глава «Сынов», а затем покачал головой и усмехнулся. — Монархисты все еще на плаву, но их позиции сыпятся с каждым днем. И если убрать их покровителей…
Рипер многозначительно взглянул на меня. Я же сделал вид, что не понимаю, о чем идет речь.
— Ну, Павел Филиппович, — голос главы «Сынов» прозвучал, как мне показалось, чуточку разочарованно. — Отец вашей коллеги — Елены Анатольевны, кажется… Господин Свиридов…
— На улицах говорят, что он перешел вам дорогу, мастер Чехов, — добавил Плут. — И не собирается останавливаться.
— И многие об этом говорят? — прищурился я.
— Слухами земля полнится, — с готовностью сообщил парень и бросил на своего начальника короткий взгляд, словно ища одобрения.
- Предыдущая
- 12/56
- Следующая