Выбери любимый жанр

Газлайтер. Том 16 (СИ) - Володин Григорий Григорьевич - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Конунг Данила, — произносит она с оттенком недовольства, словно не понимает, как вообще оказалась в этой ситуации. — Кенрис предупреждал, что вы хотели разговора со мной.

— Королева Намирра, — кивнув, я отвечаю ей чуть более расслабленно, но без лишней мягкости. — Верно, я хотел поговорить с вами о судьбе вашей дочери. Рад, что вы всё же смогли выкроить немного времени для разговора.

— Я слушаю, конунг, — шакхарка оскаливается, обнажая острые клыки.

— Говорить тут, собственно, нечего. Пора вернуть вашу дочь домой, — пока что игнорирую её агрессивную энергетику.

Едва мои слова долетают до Намирры, как её губы начинают медленно растягиваться в хищной, язвительной усмешке. Она скрещивает руки на груди, её взгляд холоден, словно я предложил что-то невообразимо нелепое.

— Вернуть её мне? — её голос звучит с явным сарказмом. — Ты думаешь, мне нужна дочь? — слова звучат ядовито и хлестко, словно удар плети. В её усмешке нет ни капли материнской привязанности. Это нечто другое — ледяное равнодушие. — Мне нет дела до этой маленькой ликанки в ошейнике. Похоже, ты уже одомашнил ее, раз она спокойно носит на шее это безобразие.

Айра, стоящая рядом, словно обрушивается внутрь себя. Она опускает взгляд, её осанка мгновенно ломается, как хрупкий лед под тяжестью.

Честно говоря, я в полном офигении от услышанного. Мои перепончатые пальцы! Ну и мать года!

— Кенрис сказал, что ты сама тоже хотела поговорить со мной. Это так?

Намирра бросает на меня внимательный взгляд, в её глазах мелькает холодная усмешка:

— Да, я хотела взглянуть на прославленного конунга Данилу. Увидеть того, кто одолел Пса.

Я откидываюсь на спинку кресла. Айра рядом будто бы уменьшилась в размерах, на нее жалко смотреть. Хлопаю ладонью по подлокотнику.

— Дочь свою забери, шакхарка, — рявкаю я. — Не дело принцессе ходить в собачьем ошейнике да в плену.

Айра резко поднимает голову, явно удивлённая моими словами. Она явно не ожидала, что я стану за неё заступаться. Да я сам не ожидал, но вот честно, Айра мне дома нахрен не сдалась. Еще в этом дебильном ошейнике… А вот Намирра мрачнеет, её насмешка исчезает.

— Я слышала, — её голос снова приобретает суровость, — что она тебе сильно напортачила. Почему не убьёшь её? Разве это не слабость?

— Если бы не наша договоренность с Кенрисом, — я бросаю быстрый взгляд на Айру, — убил бы.

Айра кивает, словно приняв это как должное, будто такая участь ей не в новинку. Я перевожу взгляд на Намирру и продолжаю:

— Но я человек своего слова, королева. Ну а ты?

— Что я?

— Ты уважаешь свое слово и свою кровь?

Королева шакхаров хмыкает. Она явно не ожидала такого прямого вопроса. Под моим требовательным взглядом она всерьез задумывается:

— Шакхары проходят испытание в совершеннолетие. Испытание Степью. Погибает больше половины. Если Айра хочет быть моей дочерью, она должна покорить Степь, как и все шакхары.

Я поворачиваюсь к Айре. Она стоит, стиснув зубы, но не отступает.

— Я покорю Степь, — твёрдо произносит она, не отводя взгляд от матери.

— Очень вряд ли, маленькая ликанка, — усмехается Намирра. — Ты даже не представляешь, что там творится. Степь полна чудовищ. Они не щадят никого. Даже лучшие шакхары часто не возвращаются. А ликаны ни на что не способны без стати. Мы же, шакхары, одиночки, мы сильнее вас.

— Плевать! — Айра переходит на рык. — Я пройду Степь! Ясно тебе⁈

Мать и дочь скрещиваются взглядами.

— Понятно, — я киваю и снова оборачиваюсь к Намирре. — Мы сообщим, когда принцесса будет готова к испытанию.

Не дожидаясь ответа, я отключаю связь. Иллюзия Намирры исчезает, оставляя после себя лишь холодное послевкусие.

Айра оглядывается на меня с удивлением:

— Что значат твои слова, конунг? То есть я отправлюсь не сейчас?

— Сейчас? Ты что, не слышала свою мамку? Сейчас ты погибнешь, — бросаю в ответ. — Будешь готовиться, причем нормально готовиться, пока не научишься выживать в дикой местности.

Она, застыв, хлопает глазами. Не обращая внимания, вызываю Кострицу. Проходит всего несколько минут, и в дверях появляется магиня с характерной гривой рыжих волос, которые ярко контрастируют с её холодными серыми глазами. Она стоит, выжидая приказов, как всегда сосредоточенная и готовая к действию.

— Вместе со Светой теперь тренируй и нашу пленницу принцессу Айру, —указываю на ликанку. — Тренировки должны быть жёсткими, но не переборщи.

Кострица кивает, её лицо остаётся непроницаемым, как камень.

— Как прикажешь, милорд, — отвечает она ровным голосом, ничего не выражающим, но я знаю — она восприняла приказ серьёзно.

Айра стоит неподвижно, словно приросла к месту, вылупив на меня свои глаза, как будто не веря в то, что происходит. Она даже не шевелится, пока Кострица, без лишних эмоций, не обращается к ней:

— Пойдем, ученица.

Айра вздрагивает, словно очнувшись от транса, и нехотя делает шаг вперёд, бросая на меня последний взгляд.

* * *

Невский замок, Невинск

Айра идёт за Кострицей на полигон, внутренне сжавшись и погружённая в мысли. Её удивляет, насколько серьезно Данила… вернее, конунг Данила держит слово, данное её отцу. Не по букве, а по духу. Он мог бы спокойно отправить Айру к шакхарам на Испытание Степи прямо сейчас, и, очень возможно, она погибла бы там. Но нет, он дал ей шанс подготовиться. Эта мысль не выходит из головы, вызывая смешанные чувства — ведь Данила поступил намного благороднее, чем Айра могла ожидать.

По пути Айра украдкой бросает взгляды на спину Кострицы. Рыжая грива магини вздрагивает на ветру, её походка спокойная, идеально выверенная, как у бывалого солдата. А внутри Айры бушует буря.

Когда они доходят до полигона, там уже разминается Светлана. Светловолосая дроттнинг, едва заметив их, усмехается:

— Я уже в курсе, напарница, — хмыкает она, прищурив глаза. — Наставница, может, спарринг? Заодно посмотрим, на что госпожа принцесса способна.

Айра внутренне вздрагивает от одной только мысли о спарринге со Светланой. Ей до сих пор перед глазами всплывают сцены прошлого мордобоя на кабачной арене. Этот бой был сущим кошмаром. Если бы не помощь Данилы…конунга Данилы, она, скорее всего, осталась бы лежать на земле, даже не сумев подняться.

— Давайте, — спокойно отвечает Кострица, складывая руки на груди и наблюдая за разминающейся Светой. — Мне нужно посмотреть, на что вы способны, принцесса.

Света залихватски подмигивает ликанке. Айра сглатывает, внутри всё сжимается.

— О черт… — тихо выдыхает она, осознавая, что девочка попала.

* * *

— Лакомка, как насчёт покататься на яхте? — предлагаю я зашедшей в кабинет альве с кружкой кофе. Как раз собирался уже выходить.

Она бросает на меня лукавый взгляд, её губы слегка изгибаются в привычной улыбке.

— Мм, свидание? Разумеется, я не откажусь, мелиндо. Только быстро переоденусь, — и мигом убегает за дверь.

Я мысленно усмехаюсь. «Быстро» в её понимании — это как минимум сорок минут. Уже на опыте знаю, что ждать придётся. Вздыхаю и снова сажусь за стол, погружаясь в медитацию. Всегда можно использовать это время с пользой.

Спустя, как и ожидалось, ровно сорок минут, она возвращается — в ярком жёлтом платье, излучающая уверенность и готовность к прогулке. Я только качаю головой с лёгкой усмешкой.

— Ну что, поехали? — спрашивает она, игриво крутясь на месте.

— Погнали, — подтверждаю я, вставая.

Через несколько минут мы уже на лимузине мчимся к пристани. Там, как и планировалось, нас ждёт яхта. За штурвалом — Дубный в теле остроухого дроу. Он еще натянул капитанскую фуражку— аккурат между острых ушей.

— Шеф, всё будет в лучшем виде! Я в детстве на яхтах гонял, это у меня в крови. Ветер, вода — моя стихия.

Он бросает взгляд на гриль-печь, установленный на палубе на корме, и добавляет:

— А тут ещё и гриль есть! Можем рыбу прямо на месте поймать и сразу пожарить на свежем воздухе. Прямо как в старые добрые времена.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело