Рыцарь тьмы (ЛП) - Кеньон Шеррилин - Страница 57
- Предыдущая
- 57/62
- Следующая
Братья все еще сражались.
Вэриан услышал, как кто-то приближается к нему. Он перекатился, пытаясь подняться на ноги, чтобы отбиться от нападавших.
Он боролся за свой меч. Подняв глаза, он мельком увидел…
Нет, этого не могло быть.
И в следующую секунду все потемнело.
✥ Глава 18 ✥
Вэриан медленно приходил в себя. Он ждал, что боль вернется, но этого не произошло. Вместо этого он почувствовал нежную руку в своих волосах и запах розмарина и лаванды.
Открыв глаза, он не увидел серости леса и не услышал звуков битвы. Он увидел солнечный свет, льющийся в открытое окно. И он лежал на полу в покоях Аквилы Пенмерлин.
— Чувствуешь себя лучше? — Спросила Мерлин, смотря на него, склонив голову набок.
Вэриан нахмурился, пока не увидел Меревин и Блэйза позади нее. Меревин одарила его улыбкой, на которую он ответил, прежде чем заговорить с Блэйзом.
— Ты исцелил меня?
Блэйз кивнул.
— Не мог оставить тебя истекать кровью по всему полу. Ты устроил ужасный беспорядок. Рад, что мне не придется убирать его.
Меревин закатила глаза на слова мэндрейка.
Вэриан нахмурился, заметив, кого не хватает в их группе.
— Где Фаран?
— Фаран? — Спросил Блэйз.
— Ему пришлось уйти, — объяснила Мерлин.
Блэйз повторил хмурый взгляд Вэриана.
— Кто такой Фаран?
— Друг. — Мерлин отступила назад, когда Вэриан поднялся на ноги. — Как ты себя чувствуешь?
— Должен сказать, я действительно начинаю уставать от того, что меня колют и околдовывают.
Мерлин посмотрела мимо него туда, где поднималась Меревин.
— Должна сказать, я думаю, Меревин это надоело не меньше твоего.
Он мог только представить, поскольку бедная женщина, казалось, была единственной, кто ухаживал за ним, когда ему было плохо. Но это не объясняло произошедшего.
Если бы Меревин не сдала их местоположение, чтобы разрушить его чары…
Братья?
— Где тройняшки? — спросил он Блэйза.
— Деррик в гостиной комнате смотрит повторный показ «Остаться в живых». Меррик и Эрик сидят в темнице.
Они отделались довольно легко, и что-то в этом ему не понравилось.
— Тебе следовало передать их Эмрису.
— Я думал об этом. Но мой отец убил бы их, и Деррик почувствовал бы вину за то, что спас твою жизнь, пожертвовав их жизнями. Таким образом, он станет хорошим парнем без сожалений.
Мэндрейк был намного мудрее, чем казался.
— Где Бо?
— Учиться быть гаргульей у Гарафина, и это очень пугающая мысль, да? Помоги нам Бог, если он унаследует что-то от Гарафина. Нам придется хорошенько над ним поработать.
Вэриан был вынужден согласиться с этим.
Вэриан снова повернулась к Мерлину.
— Меревин рассказала тебе хорошие новости?
— Какие новости?
— Она знает личность нашего предателя.
Глаза Мерлин расширились.
— Она уверена?
Меревин кивнула.
— Она знает его в лицо, — объяснил Вэриан. — Но не по имени.
— Тогда нам придется проявить осторожность и спрятать ее, пока она не сможет найти его. Если он увидит ее первым, то, вероятно, попытается убить.
— Не волнуйся. Я не выпущу ее из виду.
Блэйз прочистил горло.
— Что ж, хотя удивительно забавно наблюдать, как вы двое строите друг другу глазки — и, пожалуйста, обратите внимание на сарказм в моем голосе, я собираюсь немного подразнить Сирен и Керригана. Проведать ребенка и все такое. Увидимся позже. — Он исчез из комнаты.
Мерлин рассмеялась над его уходом.
— Он так рад, что к нему вернулись его силы. А как насчет тебя?
— Ты еще спрашиваешь?
Мерлин начала отходить от них, затем остановилась, как будто резкая боль пронзила ее.
Вэриан придержал ее рукой.
— С тобой все в порядке?
Ее лицо было ужасно бледным.
— Моргана вызывает меня.
— Как вызывает тебя?
Она протянула руку, и маленький хрустальный шар полетел со стола рядом с Вэрианом в ее сторону. Он завис в воздухе, вращаясь, пока из его центра не начал исходить переливающийся красный свет. Свет отбрасывал на них жутковатое свечение, формируя лицо Морганы.
Она уставилась на них троих, как будто они были низшими формами жизни. В словах королевы-стервы было что-то забавное.
Моргана впилась взглядом в Мерлин.
— У тебя есть кое-что, что принадлежит мне.
— Я так не думаю.
— О нет. Ты знаешь правду.
— И на кого, скажи на милость, ты претендуешь?
— На Меревин из Мерсии.
Вэриан взял Меревин за руку, встав между ней и шаром.
— Черта с два.
— Следи за своим языком, Вэриан, — огрызнулась Наришка на заднем плане. — Я учила тебя большему, чем это.
— Конечно, ты это сделала, мам, но со мной здесь две леди, и я не хочу оскорблять их языком, которому я научился у тебя.
Злой смешок вырвался из горла Морганы.
— Этим её не разжалобить, Вэриан. — Она перевела взгляд на Мерлин. — Девчонка — наша собственность. Мы требуем ее обратно.
Вэриан в гневе заскрежетал зубами.
— Только через мой труп.
— Эти условия приемлемы для нас.
Вэриан хотел дотянуться через сферу и убить их обеих. Если бы только он мог.
— Либо Вэриан, либо Меревин должны вернуться к нам в течение получаса, иначе…
— Иначе что? — Спросила Мерлин.
— Меревин умрет на месте. — Моргана перевернула песочные часы, наполненные черным песком. — Если упадет последнее зернышко и в моем зале никого не будет, она испустит свой последний вздох.
Вэриан взорвал шар своими силами от ярости.
Мерлин спокойно отнеслась к его ярости.
— Я не позволю моей матери забрать ее.
— У нас нет выбора. Ты знаешь, почему ты не можешь вернуться туда.
Вэриан покачал головой, когда Меревин подошла к столу, где Мерлин оставила ручку и бумагу. Нахмурившись, он наблюдал, как она что-то нацарапала, а затем передала ему.
И когда он прочитал эти слова, его сердце разбилось вдребезги.
«Ты сказал мне, что твоя мать вынудит тебя к этому и что, когда придет время, ты принесешь меня ей в жертву. Это единственный выход».
— Нет! — прорычал он, комкая бумагу в кулаке. — Я не позволю тебе вернуться туда. — Он обратился за помощью к Мерлин. — Меревин знает предателя. Я нет. Она может отдать его тебе.
— Твоя мать убьет тебя, как только ты вернешься.
Вероятно, так. Но он возвращался со своими силами. Если они хотят пленить его, пусть попробуют.
— Пусть рискнет.
Меревин была в ужасе, слушая, как Вэриан ругается. Она не могла позволить ему вернуться в Камелот. Сделка заключена и с этим ничего нельзя было поделать.
Но сначала ей нужно было найти какой-нибудь способ заставить Вэриана прозреть. Она приложила палец к его губам, когда он снова начал спорить с Мерлин. Как странно, что тот, кто сказал ей, что умрет ни за что, теперь готов отдать свою жизнь за нее.
Никто никогда не давал ей так много.
Она только хотела сказать ему, что чувствует. Сказать, почему пошла на сделку. Сказать, что любит его.
Но вместо этого все, что она могла сделать, это показать ему, как много он для нее значит.
Будто услышав ее мысли Мерлин отстранилась.
— Я должна пойти проверить… кое-что. — Мгновение спустя она исчезла.
Вэриан издала звук отвращения.
— Мерлин! Тебе так просто от меня не отделаться.
Когда он направился к двери, Меревин взяла его за руку и притянула его губы к своим. Его вкус заставил ее тихо ахнуть. Честно говоря, это было все, чего она хотела. Остаться с ним и обнимать его вечно.
Но им никогда не суждено было быть вместе. Все, что она могла сделать, это отвлечь его. И с этой мыслью она опустила руку вниз и скользнула под его броню.
Вэриан не мог ясно мыслить, когда рука Меревин коснулась кожи его живота. Желая большего, он расплавил свои доспехи, превратив их в кожаную куртку и бриджи.
Она немедленно скользнула рукой вниз, пока не обхватила его член. Тело Вэриана мгновенно напряглось. Он углубил их поцелуй, когда ее рука гладила его по всей длине.
- Предыдущая
- 57/62
- Следующая