Выбери любимый жанр

Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Я вытащил телефон из кармана и повертел его в пальцах.

— Если тебе будет очень страшно — набирай меня. Если кто-то будет ломиться в дом — набирай меня. Услышишь что-то подозрительное или увидишь странную машину под окном…

— Набирать тебя, — сказала Кирико. Я улыбнулся уголками губ.

— Верно. Я пойду, у меня есть дела.

— Хорошо.

Я сходил в спортзал, чтобы закрепить свои навыки и обнаружил, что после окончания тренировки у меня добавилась еще одна единичка в числе «силы». То ли так совпало, то ли инвестиция в конкретный навык ускоряет добычу опыта и его рост. Надо будет проверить эту теорию.

После этого я прошелся по городу, собрал «долю» нашего клана на некоторых точках и ближе к вечеру вернулся домой. За все это время Кирико позвонила два раза.

Второй день прошел примерно по такому же сценарию. Единственным отличием было только то, что я ходил не за долей клана, а возил свой мотоцикл на техосмотр. Ничего серьезного: масло поменять, антифриз проверить, износ тормозных дисков. Банальные вещи, но крайне необходимые, если я не планирую на крутом повороте улететь куда-нибудь за отбойник и чтоб затем меня собирали по частям.

Пока ждал проверку своего железного коня, исследовал внутренние параметры своего тела и обнаружил интересный факт: все очки, которые я вложил в удачу — откатились к изначальному значению.

Остается сделать только один вывод: удача может быть усилена лишь на время. В принципе — логично. Тяжело представить чем бы мог заняться любой человек, вложив все свои средства в удачу. Везде выходил бы победителем.

Вечер провел за телевизором и старался максимально отдохнуть перед грядущим делом.

Я проснулся с первыми лучами солнца. Просто открыл глаза и смотрел в потолок. Буквально через несколько минут завибрировал телефон на прикроватной тумбочке. Я не глядя потянулся за ним рукой и ответил:

— Кэнтаро.

— Уже не спишь?

— Нет.

— Отлично. У нас встречал на пять часов вечера с лейтенантом в Старейшем Доме. К тому времени надо сделать все другие дела: собрать долю с оставшихся, кто задолжал или еще не платил. Ну, ты сам в курсе, что там надо.

— Да.

— Давай, братан, тогда до вечера, — сказал Рюсэй и отключился.

Я сложил телефон и положил его на тумбочку. Мне спешить было некуда. Пунктуальность в делах и систематичность стали моими спутниками по жизни очень давно. Все люди, с которых мне приходилось взимать «дань» относились уважительно. Я в свою очередь старался вести себя с ними точно также. Потому никаких задержек или отказов не было.

Чин-чинарем.

А значит и дел до пяти вечера у меня особых не было, потому в Старейшем Доме я был ровно в назначенное время. Куросаки встретил меня у ворот. Мы поздоровались и, пройдя через охрану, поднялись на пятый этаж на лифте.

В кабинете были все, ждали только нас. Косые взгляды троицы, которую я видел впервые, говорили мне: «ну сколько можно? где столько шатались?». Однако, мы прибыли без одной минуты пять в кабинет Йоши Таканавы. Свое презрение они могут засунуть глубоко и надолго.

— Рад вас всех видеть, — сказал Йоши, встав во главе стола. — Перед вами стоит серьезное дело. Думаю, каждый из вас уже более-менее осведомлен о задаче, однако, я повторюсь: Хирохито Араки, владелец ночного клуба «Горячие ночи в Ара-Ара» отказался сотрудничать с нашим кланом и нанял в охрану своего заведения каких-то чурбанов. Вам предстоит объяснить этим молодым людям, что они не правы, и что сотрудничество с кланом Куджо — взаимовыгодные отношения, которые принесут пользу обеим сторонам.

На деле звучит заманчиво, но по факту якудза пыталась просто отобрать чужие честно заработанные деньги просто за то, что они, якобы, обеспечивают их мирное существование. И мне это не нравилось. Когда я приду к власти — я урегулирую этот момент. Никто не будет выбивать деньги силой.

— Объясню простыми словами, чтобы до вас пятерых дошло как следует: оябун сказал, что этот гадюшник должен быть прижат к ногтю, а иначе все местные поймут, что на нас можно положить с высокой колокольни, а значит весь контроль в районе рухнет в один момент, как сраная башенка из камней. Убивать строго запрещается. Нужно договориться. Если охранники начнут распускать руки — их можно избить и акцентировать внимание, что при якудзе такого точно не будет. Все ясно?

— Таканава-сама, да мы и втроем справимся, зачем нам этот болван Рюсэй с его младшеньким?

Я приподнял бровь от удивления и взглянув на Куросаки, который с не выражающим ничего взглядом продолжал смотреть на Таканаву.

— Потому, что я очень сомневаюсь, что в клубе будет двое охранников, — заступился я за своего старшего. — И вас троих тогда не только изобьют, а еще и помочатся, когда спустят вниз по лестнице. После такого всему нашему контролю в районе точно придет конец.

— Слышь, тебе кто рот разрешил открывать, сятэй⁈ Ты че-то много себе позволяешь!

— Умолкни, — сказал Йоши. — Сятэй Ахиро прав. Но и ты, Ахиро Кэнтаро, не забывай о субординации. В следующий раз пойдете на улицу выяснять отношения боем. Ясно?

Я сложил руки по швам и коротко поклонился.

— Ясно, Таканава-сама.

— Да, — добавил второй старший.

— Вот и хорошо. Куросаки, Накамура, выдвигайтесь. И, молю вас, не обосритесь.

Старшие братья поклонились, после чего Куросаки кивнул мне головой на выход. Я встал и вышел за двери, после чего мы пятеро спустились на лифте и вышли на улицу. У выхода из Старейшего Дома нас ждал небольшой черный минивэн «мицубиши». Ребята из охраны подсказали, что это для нас, водитель уже ждет.

Погрузились молча. К моменту, когда доехали до нужного клуба — уже стемнело.

Огромная неоновая вывеска светилась на всю улицу. На ней четко была видна девушка, кто держалась двумя руками за шест, а ее нога вульгарно закидывалась вверх каждый раз, когда загорались лампы. Эффект был потрясающий.

На входе виднелись два крепких молодых парня. Всего два. Они смотрели на нас прямо и по их взглядам я понял, что они догадались зачем мы здесь.

— Идемте, — сказал Накамура. — Сделаем все быстро и разойдемся. А то мне просто тошно и стыдно находиться рядом с вами двумя.

Я не собирался терпеть его пустословие.

— Если у тебя есть претензии — могу предложить их прямо здесь и сейчас, — сказал я. — Таканава сам дал добро на бой, ты его слышал, — голос был ровный и уверенный. Ни капли дрожи. Я смотрел на Накамуру. Прямо ему в глаза. Он дернулся всем телом в мою сторону. Не знаю какого эффекта он пытался добиться, но я не сдвинулся с места. Может, будь я какой-нибудь шпаной подзаборной — может этот дешевый трюк меня и пронял бы. Но не на того напал.

Я покачал головой.

— Споткнулся? — спросил я у него с легкой издевкой. Он что-то фыркнул неразборчиво и пошел в сторону ночного клуба. Его двое младших семенили следом за ним. Все это время они вели себя очень тихо и старались не отсвечивать, как две маленькие крыски.

— Ахиро, что ты делаешь? — обратился ко мне тихо Куросаки.

— Не даю ему вытирать об тебя ноги.

— Это мое дело, братан! Тебе нечего сюда влезать. Понял?

Так как я пытался соблюдать все устои якудзы и максимально вживаться в роль, чтобы не выбиваться из общего ряда, я ему сказал:

— Куросаки, ты сам сказал, что мы братаны. Если этот гнойный прыщ еще раз в твою сторону косо посмотрит — я ему кишки вытяну, намотаю вокруг шеи и повешу на первом суку.

Он улыбнулся.

— Хорош заливать и хорохориться. Просто не лезь туда, куда тебе не нужно. Идем, сделаем все быстро и по красоте.

У самого входа охрана открылы двери и молча пропустила нас внутрь. Накамура прошел первым, за ним его двойня и дальше мы. Я ожидал встретить сопротивление со стороны охраны, но обошлось.

И это было подозрительно.

В клубе ревела музыка, а в воздухе витал запах дорогого алкоголя и не менее качественного табака. Куда не глянь — шесты и полуголые девицы, что извивались в таких невообразимых кульбитах, что дух захватывало. Честно говоря, глядя на некоторых из них я бы в жизни не поверил, что человек может так выгнуться. И, конечно же, после такого задумываешься и о других вещах: а что еще она может? А руки сами тянутся к бумажнику.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело