Выбери любимый жанр

Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) - Айнерсон Энн - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Лэндон, это должно прекратиться. Мы никогда…

— Что. Это? — перебивает он, с презрением глядя на мое кольцо.

— Мое обручальное кольцо, — заявляю я с искренней улыбкой. — Я сказала тебе, когда писала в последний раз, что уже переехала.

— Я подумал, что это твой способ играть в недотрогу. Как ты могла так поступить с нами? — Лэндон плачет, дергая себя за волосы в волнении.

Я невесело усмехаюсь.

— Поступить так с нами? Нас нет. Не было с того дня, когда я обнаружила, что ты трахаешься со своей ассистенткой в той же кровати, в которой мы с тобой спали накануне.

— Эверли, если ты позволишь мне уйти отсюда, ты об этом пожалеешь, — говорит он безразличным тоном.

Его пустая угроза звучит так, как сказал бы мой отец. Как я раньше этого не замечала?

У них так много общего — всегда нужно иметь последнее слово, хотеть, чтобы все было сделано по их, и не желать мириться с тем, что результат не в их пользу. Если бы мы с Лэндоном остались вместе, я бы всю жизнь подвергалась эмоциональным тирадам и критике.

Кэш никогда бы не стал так со мной обращаться.

Он полная противоположность Лэндону во всех отношениях — верный, защищающий и внимательный.

— Если ты не уйдешь отсюда, ты пожалеешь.

Как будто я вызвала его из воздуха, вздохнула с облегчением, услышав голос Кэша. Оглядываюсь и вижу, что он стоит в дверях, держа в руках пакет с едой на вынос.

Направляется ко мне, обхватывает рукой мою талию и притягивает к себе в защитном жесте.

Волевая часть меня не может не обидеться, но безнадежный романтик во мне слетает с катушек от его инстинкта защитить меня от вреда.

— Ты не имеешь права говорить со мной в таком тоне. Я жених Эверли, — заявляет Лэндон, притворяясь уверенным.

— Ты имеешь в виду бывший жених, — поправляет его Кэш. — Прошло уже больше двух лет с тех пор, как вы расстались, так почему же ты до сих пор пристаешь к моей жене?

Лэндон похож на мышь, загнанную в угол кошкой, его взгляд метнулся к шраму Кэша, пытаясь понять, грозит ли ему опасность.

— Эверли, ну же, детка, пожалуйста, скажи мне, что это шутка, — хнычет Лэндон, осторожно заглядывая через плечо Кэша, чтобы посмотреть на меня.

— Мы закончили, — повторяю я. — А теперь уходи.

— Малыш, п…

— Ты работаешь в «Томпсон и Тейт», верно? — Кэш прерывает его угрожающим тоном.

Глаза Лэндона расширяются, как у оленя, попавшего в свет фар.

— Да.

— Мы с Доусоном Тейтом давно знакомы. На самом деле, мы встречались за выпивкой в Верхнем Ист-Сайде два месяца назад, когда я был в Нью-Йорке. Если бы я позвонил ему прямо сейчас, готов поспорить, он бы ответил, — говорит Кэш, доставая из кармана телефон. — Ему было бы очень интересно узнать, что один из его сотрудников домогается моей жены.

— Подожди минутку, — бросается Лэндон. — Давай не будем делать ничего необдуманного.

Кэш ухмыляется, словно у него есть преимущество.

— Вот как мы поступим. Убирайся к черту из офиса Эверли и не связывайся с ней. Если ты попытаешься выйти на связь, я узнаю. У тебя был шанс с ней, и ты его упустил. Это не моя проблема. Теперь она моя.

Я борюсь с улыбкой на губах, когда он притягивает меня к себе.

— Ладно, хорошо. Боже, отзови своего сторожевого пса, Эверли, — говорит мне Лэндон, выставляя руки в защиту. — Я пойду, только не позволяй ему звонить Доусону.

— Прощай, Лэндон. — Мой голос лишен эмоций.

Я игнорирую его просьбу, мне нравится, что он на взводе.

Он не утруждает себя ответом, покидая мой кабинет, как летучая мышь из ада. Как только он уходит, с моих плеч словно сваливается груз. Что-то подсказывает мне, что сегодня я слышу о нем в последний раз. Кэш может быть очень убедительным, когда хочет.

— Откуда ты знаешь Доусона Тейта?

Он один из самых безжалостных адвокатов в Нью-Йорке и последний человек, который, как я предполагала, может входить в ближний круг Кэша.

— Я никогда не встречал этого парня, — говорит Кэш.

Мои глаза расширяются.

— Но ты только что сказал, что пил с ним два месяца назад.

— Это был Харрисон. Это прозвучало бы не так устрашающе, если бы я сказал, что мой брат знает его сейчас, не так ли? — Он ухмыляется.

Я поднимаю бровь.

— И что бы ты сделал, если бы Лэндон назвал это блефом?

— Легко. Позвонил бы Харрисону, притворившись, что разговариваю с Доусоном. Он бы согласился.

— Спасибо, что избавился от Лэндона. Это не твоя проблема, но я ценю твою помощь, несмотря ни на что.

— Ты моя жена. Твои проблемы — это мои проблемы. Что я должен сделать, чтобы ты это поняла?

Он поднимает мою челюсть так, что я встречаюсь с его мягким взглядом.

— Думаю, тебе нужно напомнить мне об этом еще раз, просто чтобы донести до меня свою мысль, — игриво передразниваю я его.

— Я серьезно, Эв. — Он проводит большим пальцем по моей щеке. — Ты принадлежишь мне, и я защищаю то, что принадлежит мне. — Клянусь, он издает низкое рычание, но я не могу быть уверена.

— Я очень рада, что ты появился, — говорю я, склоняясь к его прикосновению.

— Это была моя очередь принести тебе обед.

Он улыбается, протягивая пакет с едой из моего любимого бистро на соседней улице.

Я поняла, что Кэш не похож ни на одного из мужчин, с которыми я встречалась в прошлом.

Все, что он делал после той ночи в баре, было направлено на то, чтобы сделать мою жизнь лучше и показать, как сильно он заботится обо мне.

Вместо того чтобы быть начеку, готовой оттолкнуть его, может быть, пришло время дать ему настоящий шанс.

ГЛАВА 18

КЭШ

Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) - img_5

— Ты опоздал. — Рычит Харрисон, постукивая по своим часам.

— Прости, — говорю я, устраиваясь в офисном кресле и глядя в камеру ноутбука. — Я бежал всю дорогу назад, но взял обед Эверли, и мне не хотелось спешить… — Останавливаюсь, когда вижу, как Харрисон и Дилан переглядываются за столом для совещаний в нашем офисе в Мэне.

Сейчас они редко находятся в одной комнате во время наших встреч, поскольку Дилан большую часть дня работает дома, а Харрисон проводит много времени в нашем Нью-Йоркском офисе. Хотя до города всего час полета на самолете, поездка в штаб-квартиру в Мэне стала для них неудобной.

— Ты обедал с Эверли? — спрашивает Дилан, поправляя очки.

— Да, конечно, обедал. Она моя жена. — Я никогда не устану так ее называть. — Вы с Марлоу постоянно встречаетесь днем, а ведь вы еще даже не женаты, — дразню я его.

Он бросает на меня косой взгляд в ответ. Если бы это был его выбор, они бы поженились сегодня, но она хочет подождать, пока она официально удочерит Лолу, прежде чем они обменяются свадебными клятвами.

— По крайней мере, Марлоу хочет стать моей женой, — говорит он с ухмылкой.

Я бросаю на него раздраженный взгляд.

— У Эверли есть проблемы посерьезнее, например, ее бывший жених, который заявляется к ней в офис и умоляет ее принять его обратно.

Когда я пошел отнести ей обед сегодня днем, дверь ее офиса была открыта. Любопытство взяло верх, когда увидел, что она разговаривает с другим мужчиной, и ярость захлестнула меня, когда я понял, что это Лэндон.

Этот ублюдок-изменник имел наглость умолять Эверли принять его обратно, а потом набросился на нее, когда она устояла на ногах. Он предал доверие Эверли, и я был более чем счастлив помочь поставить его на место.

— Подожди, ты серьезно? — спрашивает Дилан. — Это случилось сегодня?

— Да. Я вошел как раз в тот момент, когда она говорила ему, что вышла замуж. Я сказал ему, чтобы он убирался из ее кабинета, помимо всего прочего. — Я пожимаю плечами.

— Что ты сделал, Кэш? — Харрисон выглядит встревоженным. — Пожалуйста, скажи мне, что на тебя не собираются повесить обвинение в нападении.

— Нет, все не так плохо, как кажется, — заверяю я его. — Он работает на «Томпсон и Тейт», а я, возможно, намекнул, что дружу с Доусоном. Так что не мог бы ты позвонить и попросить уволить его? — Я спрашиваю так, будто это самая простая услуга в мире.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело