Выбери любимый жанр

Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) - Айнерсон Энн - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Чего бы я только не отдал, чтобы оказаться мухой на стене во время вчерашнего общения Кэша с Диком.

Я посвятила Августа в подробности нежелательного визита моего отца в офис Кэша.

Я закатила глаза.

— Ты просто завидуешь, что Кэш может противостоять ему, а ты вынужден молчать.

Он наклоняет голову, окидывая меня тяжелым взглядом.

— Я не единственный.

— Трогательно, — говорю я, делая еще один глоток кофе и наслаждаюсь его насыщенным вкусом.

Мы оба виноваты в том, что мой отец на протяжении многих лет относился к нам неуважительно.

— Ну, как поживает твой сексуальный мужчина? — спрашивает Август. — Ты уже трахалась с ним или все еще пытаешься убедить себя, что не собираешься с ним спать?

Кофе брызжет у меня изо рта, и я быстро вытираю рот тыльной стороной ладони. Когда опускаю взгляд, то замечаю кофейное пятно на рукаве.

— Черт побери, — бормочу я. — Предупреди меня, когда в следующий раз будешь переключать внимание на мою сексуальную жизнь.

Я достаю из ящика одноразовую упаковку пятновыводителя, разрываю ее и замазываю пятно на блузке, пока оно не становится заметным. Слава богу, я всегда наготове.

— Ты же знаешь, у меня нет фильтра, — пожимает плечами Август. — Черт, если бы я был на твоем месте, я бы трахался с этим мужчиной шестью способами до воскресенья.

— Ты ведь понимаешь, что говоришь о моем муже?

Я пытаюсь говорить бесстрастно, но внутри меня вспыхивает чувство собственничества.

— Так ты трахалась с ним? — Август ухмыляется.

Закусываю губу, и румянец поднимается по моей шее. Здесь жарко, как будто температура подскочила.

— Это не твое дело, — говорю я, пытаясь отмахнуться от него.

Может, мы с Кэшем и не занимались сексом в лифте, но я помню, как его сильные руки обхватывали меня, когда он прижимал меня к себе.

Как будто я была центром его вселенной, и он был готов на все, чтобы защитить меня. Не было ни осуждения, ни критики, только нежные ласки и мягкие слова. Я мысленно возвращаюсь к его члену, прижатому к брюкам, к вздыбленному кончику, который подрагивал, когда я прослеживала его очертания пальцем.

Август наклоняется вперед в своем кресле.

— Ну же, Эверли, — говорит он, указывая на меня. — По румянцу на твоих щеках видно, что вы с Кэшем сцепились, или, по крайней мере, хотите этого.

— Мы не спали вместе, — говорю я, надеясь, что он оставит эту тему.

Но это не значит, что я не хочу.

Хорошо, что Август не может читать мои мысли, иначе я бы никогда не услышала, чем все это закончится.

— Запомни мои слова, Эв. Это только вопрос времени, когда вы двое будете трахаться как кролики.

Его вывод застает меня врасплох. К счастью, на этот раз мой кофе остался на столе, иначе я бы пролила его себе на колени и мне понадобилась бы целая коробка для удаления пятен.

Я уже собираюсь опровергнуть его предположение, когда нас прерывают.

— Эверли, ты не видела… — Лиам останавливается в дверях, когда замечает Августа, лежащего на моем диване. — Вот ты где, — вздыхает он.

— А вот и я, — отвечает Август. — Тебе что-то нужно или ты просто следишь за мной, брат?

Лиам сдвигает на нос очки в толстой оправе. Его гардероб строго профессиональный, в отличие от расслабленного делового стиля Августа.

В угольно-сером костюме, кобальтовом галстуке и кожаных туфлях он — воплощение хорошо одетого бизнесмена. Его волосы уложены в прическу, что составляет яркий контраст с его полуночно-голубыми глазами.

— Ричард хочет, чтобы предложение по проекту «Темз Парк Тауэрс» было отправлено ему к концу дня, — говорит Лиам.

Август сужает глаза.

— Ты шутишь. Этот ублюдок рассказал нам о проекте вчера. Как, черт возьми, он ожидает, что мы подготовим все предложение за один день?

— Это все моя вина, — вмешиваюсь я.

Август вздергивает бровь.

— С чего ты взяла?

— Если бы мы с Кэшем вчера не провоцировали отца, он бы не взвалил на нас всю эту дополнительную работу

— Ну да, конечно, — ехидничает Август. — Этот урод всегда ищет повод, чтобы сделать нашу жизнь еще более несчастной. Даже если бы он не появился вчера в Лондоне, все равно хотел бы закончить это предложение сегодня.

— Он прав. Ты здесь ни при чем, — заявляет Лиам. Он прислонился к дверному проему, сложив руки на груди. — Я хотел спросить. Как ты держишься? Новость о том, что «Стаффорд Холдингс» выкупила «Таунстед Интернэшнл», была шокирующей, и я могу только представить, как тебе сейчас тяжело. Ричард не должен был просить тебя остаться замужем за Кэшем, чтобы сделка не сорвалась, и я вчера ему об этом сказал.

В некотором смысле Лиам напоминает мне Харрисона. Он яростный защитник и серьезно относится к роли старшего брата. Разница в том, что он сдержанный гений, предпочитающий держаться в тени. Когда он говорит, его спокойный и взвешенный тон придает вес его словам.

— Я ценю, что ты встал на мою защиту, — говорю я. — Мы вложили в эту компанию свою кровь, пот и слезы, и будь я проклята, если она окажется под угрозой. Что бы ни замышлял мой отец, нам будет лучше, если компания будет принадлежать Стаффордам. — Лиам бросает на меня настороженный взгляд. Он не знает их семью так, как я, но со временем он поймет правду. — И не волнуйся обо мне. Мы с Кэшем отлично ладим и проводим время, восстанавливая отношения друг с другом.

Я счастлива так, как не была уже давно. Мой пульс учащается всякий раз, когда я вижу Кэша, и с нетерпением жду наших совместных вечеров.

Он сдержал свое обещание заставлять меня улыбаться каждый день, и, думаю, будет справедливо сказать, что я очень люблю своего мужа — больше, чем мне хотелось бы признать.

— Кэш знает тебя не так хорошо, как ему хотелось бы, — говорит Август с лукавой ухмылкой.

— Разве тебе не пора вернуться к работе? Это предложение само себя не закончит, — язвлю я.

— Да, я пойду, но оставляю за собой право сказать, что я тебе говорил, когда ты будешь по уши влюблена в Кэша.

Кажется, я уже на полпути к этому.

— Оставь ее в покое, — подхватывает Лиам. — О, чуть не забыл. Эверли. На стойке регистрации для тебя огромный букет цветов.

У меня закрадывается подозрение, что я знаю, от кого они, и это не Кэш.

Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) - img_6

Поднимаясь по последней лестнице в пентхаус, я чувствую себя измотанной. Остаток дня в офисе прошел как в тумане: я помогала Лиаму и Августу готовить предложение для «Темз Парк Тауэрс».

Когда захожу на кухню, то вижу, как Кэш ставит в печь идеально собранную пиццу «Маргарита». У меня перехватывает дыхание. Он балует меня домашней едой, и есть вероятность, что я буду голодать, когда придет время уезжать.

Меня охватывает грусть, когда я думаю о перспективе переехать из высотки и больше не делить вечера с Кэшем.

— Ух ты, какие красивые цветы. — Он тихонько присвистывает, кивая на огромный букет в моих руках. — От кого они? — В его тоне слышится нотка ревности.

Я ставлю вазу на стойку, разминая руки после того, как пронесла их через весь дом и несколько лестничных пролетов.

— Можешь отнести их завтра в свой офис? Я хочу, чтобы они были у Кэрол, — говорю я, уклоняясь от ответа на его вопрос.

— Уверен, она оценит этот жест, но не лучше ли оставить их себе? — Он еще раз критически осматривает аляповатую композицию.

— Нет. Я ненавижу розы, — бормочу я, глядя на обиженную композицию.

Я была в ярости, когда в местном цветочном магазине мне принесли их с посланием от Лэндона, в котором говорилось: «Скучаю по тебе». Как ни странно, мне было приятно разорвать записку в клочья.

Букет, казалось, издевался надо мной весь день, но я сопротивлялась желанию выбросить его. Я знала, что Кэрол будет рада держать цветы у себя на столе, чтобы поднять настроение, учитывая, что в офисе Кэша все так уныло.

— Похоже, тот, кто подарил тебе их, не очень хорошо тебя знает. — Кэш впивается в меня взглядом. — Хочешь поговорить об этом?

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело