Выбери любимый жанр

"№Фантастика 2024-162". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Крынов Макс - Страница 87


Изменить размер шрифта:

87

– Как думаешь, удалось Гарри что-то узнать во время всей этой канители с Визенгамотом? – мрачно спросил Рон, когда МакГонагалл удалилась.

– Он вроде собирался разузнать что-то о прошлом Дамблдора, – пожала плечами Гермиона. – Проверить информацию Риты Скитер.

– После Пасхи выходила её статья, вроде как со слов Гарри, – поделился Рон. – «Разочарованный воин: Гарри Поттер ищет ответы на невысказанные вопросы», читала?

– Нет.

– Типа Гарри ужаснула информация её книги, и теперь он «сбился с пути».

– По крайней мере, в этом есть доля правды, – мрачно заметила Гермиона.

* * *

Гарри появился вечером во вторник, свирепый, как афинский грифон.

– Тычут мне в лицо этими своими сводками! – бушевал герой магического мира в пустом классе маггловеденья на шестом этаже. – Шкала преступности у них упала! Новых нападений с прошлого года не зафиксировано! А то, что из Азкабана бегут все, кому не лень – это же ничего, в порядке вещей, норма!

– Вроде никто, кроме Люциуса Малфоя, не убегал, – осторожно напомнил Рон.

– Тебе мало?! – напустился на друга Гарри. – Спокойные все, как флобберчерви, мать вашу! А то, что этого Гриндельвальда из тюрьмы похитили – ничего, по боку. Он, говорят, сам сбежал и вообще к нашей ситуации никакого отношения не имеет! Это вообще не в их юрисдикции, видите ли! Пусть этим занимается Европейский комитет по злоупотреблениям Чёрной магией!

– Погоди, Гарри, откуда это похитили Гриндельвальда? – прервал его Рон. – Я вообще считал, что Дамблдор его в сорок пятом прикончил.

– Нет, не прикончил, – немного спокойнее пояснил гриффиндорец. – Я справлялся в Ордене, так МакГонагалл мне всё, что знала по этому поводу, выложила. Короче, Гриндельвальд действительно мечтал поработить магглов. Установил террористический режим в части Европы, но до Англии так и не дошёл. Под девизом «Ради общего блага» он убил множество волшебников, а для пощажённых несогласных выстроил тюрьму Нурменгард. Когда Дамблдор победил его, замок Нурменгард стали использовать как государственное учреждение, на манер Азкабана в Великобритании. И самого Гриндельвальда заточили туда. Я хотел добиться свидания с ним и поговорить о Дамблдоре – и что же?! – Гарри обвёл друзей пламенным взором. – Гриндельвальд был похищен! Несколько месяцев назад, при самых таинственных обстоятельствах! Но, разумеется, британскому Министерству магии до того дела нет! «Гриндельвальд никогда не представлял для Англии угрозы»! А того, что Волдеморт организовывает конгломерат Тёмных волшебников, они не понимают!

– Ой, Гарри, попридержи гиппогрифов! – замахала руками Гермиона. – Какой еще конгломерат?!

– Только не рассказывай мне, что побег самого сильно Чёрного мага начала столетия сейчас, когда самый сильный Чёрный маг конца столетия опять обрёл силы, – совпадение!

– Ты что же считаешь, что Тот-Кого-Нельзя-Называть решил объединиться с Гриндельвальдом? – вытаращил глаза Рон. – Зачем ему конкуренты?

– Откуда мне знать? Может, он его освободил на каких-то условиях, а если напарник начнёт артачиться, он его…

– …ага, пошлёт в Управление Кентавров, – иронически закончил Рон.

– Куда? – моргнул Гарри.

– Уволит, в смысле, – мрачно пояснила Гермиона. – Это было в учебнике Обмандера, есть такая поговорка.

– Не знаю, что там было у Обмандера, но так часто говорит папа, – прервал её Рон. – Короче, Гарри, не верю я, что начавшего «артачиться» Гриндельвальда можно будет просто так взять и уволить.

– Знаю я, как «увольняет» Волдеморт, – парировал Гарри. – Он так кого только не «уволил».

– Гриндельвальд был опаснейшим Чёрным магом Европы начала века, – возразила Гермиона. – Глупо было бы давать ему возможность снова набрать сил! Это попросту опасно для самого же Тё… кхм, Волдеморта.

– Класс, вот бы они переубивали друг друга, – мечтательно заметил Рон.

– Держи карман шире! – буркнул Гарри. – В общем, «ввиду отсутствия видимых поводов» администрации школы запрещено выдать мне меч Гриффиндора во временное пользование, чего мы пытались добиться. Если я смогу указать достойную причину, Министерство пересмотрит своё решение о временной передаче собственности. «Ввиду того, что нынешняя администрация школы «Хогвартс» потворствует истцу, артефакт будет передан в её музей с условием открытого доступа для представителей Магического сообщества, после того, как для него будет создан и заколдован магический короб из сверхпрочного прозрачного материала, что позволит Министерству магии не беспокоиться о сохранности древнего магического артефакта», – процитировал Гарри. – Как вам это нравится, а?!

– По крайней мере, меч будет в школе и Ты-Знаешь-Кто не сможет до него добраться, – после паузы подбодрил Рон.

– Как будто он пытался! – буркнул Гарри.

– Всё лучше, чем у этого тупоумного Скримджера, – пожал плечами рыжий парень. – Ты ещё что-то узнал? В «Пророке» была статья Риты Скитер…

– От этой ведьмы я не узнал ничего! – опять обозлился незадачливый наследник. – Она сама из меня чуть душу не вытряхнула. Шальная бабёнка! И на кой чёрт я к ней полез?

– Значит, никаких сдвигов? – уточнила Гермиона. – Вообще?

– Никаких, – мрачно кивнул Гарри. – Впрочем, я вам ещё не рассказал про брата Дамблдора.

– Ты был у него? – оживился Рон.

– Да, на прошлой неделе. Мерзкий тип, – Гарри поморщился. – Сначала, правда, мне даже жаль его стало… Вся эта история с Арианой – правда. И всё даже пострашнее, чем у Риты Скитер.

– Чем же тебе тогда так не угодил этот Аберфорт? – спросила Гермиона.

– Всем! – рявкнул Гарри. – Он – трус и неудачник! Сидит там в своей грязной конуре и боится высовываться наружу. Убеждал, что мне нужно уехать из Англии на континент, а то и дальше, и забыть про Волдеморта. Всё время напоминал, что мне только семнадцать, да хаял брата! Мол, тот строил великие планы, ни в кнат не ставил чужие жизни…

Гарри выплевывал злые слова, и Гермиона слышала, как он сам себя пытается убедить в ложности сказанного Аберфортом Дамблдором. А вместо того перед его мысленным взором ясно всплывали фрагменты недавнего разговора, и его собственные горькие сомнения, нашедшие подтверждение в суровых словах старика.

Гарри так ясно видел перед своими глазами всё пережитое, что поднаторевшей в легилименции Гермионе не составило никакого труда следить за событиями не по словам приятеля, которые она больше не слушала, а по его собственным воспоминаниям:

Гарри Поттер разговаривал с Аберфортом в мрачной гостиной со старой мебелью, потёртым ковром и запылёнными мутными окнами. Над потухшим камином висела большая картина маслом – портрет светловолосой девочки, глядящей в пространство рассеянными ласковыми глазами. В пробивающемся через грязное стекло луче солнца клубилась пыль, в комнате пахло плесенью.

– …мой брат Альбус много чего хотел, – говорил Аберфорт, высокий сутуловатый бармен «Кабаньей Головы», – и, как правило, люди страдали ради исполнения его великих задач. Держись подальше от Того-Кого-Нельзя-Называть, Поттер, а по возможности и вовсе уезжай из страны. Забудь моего брата и его умные планы. Он ушёл туда, где ему уже ничто не причинит огорчений, и ты ему ничего не должен.

– Вы не понимаете! – перебивает Гарри.

– Да? – спокойно переспрашивает Аберфорт. – Ты думаешь, я не понимал родного брата? Думаешь, ты знал Альбуса лучше, чем я?

– Вовсе нет, – отвечал ему Гарри. – Просто… он поручил мне одно дело.

– Да неужели? – откликнулся старик. – Хорошее дело, надеюсь? Приятное? Лёгкое? Такое, что его можно доверить ещё не кончившему школу волшебства ребёнку, и он с ним справится, не надрываясь?

– Я… Нет, оно не лёгкое… – бормочет Гарри. – Но я должен…

– Должен? Почему должен? Его ведь нет в живых, так? – резко перебивает Аберфорт. – Бросай это, парень, пока и с тобой не случилось того же! Спасайся!

– Не могу.

– Почему же?

87
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело