Пройдя долиной смертной тени (Не убоюсь зла) - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 21
- Предыдущая
- 21/120
- Следующая
— И очень хорошо, что вы это сделали. Я считаю — и доктор Розенталь тоже, — что пациент бы не поправился после операции, если бы мы не приняли необходимых мер предосторожности… чтобы она не узнала о своем поле. Из-за близких отношений между пациентом и донором.
— Да, близких. Близких для нас обоих, доктор. Я не преувеличиваю, но, если бы я был хотя бы всего в два раза старше Юнис, я пошел бы на что угодно, но сделал бы ее своей женой. И я уверен, что то же самое можно сказать о Иоганне. Поэтому я знал, что это ударит Иоганна гораздо сильнее, чем если бы он просто узнал о ее смерти.
— Что это было? Авария?
— Нет, гораздо хуже. Ее убил грабитель. Вероятно, психопат, но теперь это не имеет значения, поскольку охранники Иоганна поймали его на месте преступления и тут же убили. Поэтому она и была спасена, точнее, ее тело. Они сразу же доставили ее в больницу, думали, что еще не поздно.
Джейк Саломон вздохнул.
— Мне и вправду легче от нашего разговора.
— Вот и хорошо. А как случилось, что охранники были рядом и все же опоздали выручить ее?
— Бедняжка хотела сэкономить минут десять. Она была донором и сдавала кровь. У нее АВ-отрицательная, и…
— А, теперь я понимаю, почему мисс Смит показалась мне знакомой. Я однажды видел ее, когда она сдавала кровь пациенту. Красивая девушка, очень мягкая и дружелюбная. Она была одета в… экзотическом стиле.
— Вы хотите сказать, в эротическом стиле? Давайте не будем пользоваться эвфемизмами. Да, она одевалась именно так. Она знала, что красива, и была не прочь поделиться своей красотой с другими. Вела себя соответственно.
— Жаль, что я ее не знал.
— Да, жаль, доктор: ваша жизнь стала бы богаче. Ее вызвали сдавать кровь, и охранникам Иоганна было приказано сопровождать и защищать ее. Они должны были встретить ее у двери, довести до машины, доставить в клинику и ждать ее там. Но это был срочный вызов, а она живет… жила… на девятнадцатом уровне в одном из этих ульев на северной окраине. Там, конечно, был автомобильный лифт, но он был не в состоянии поднять броневик Иоганна. Бедняжка решила сэкономить минут десять и воспользовалась пассажирским лифтом, не дожидаясь эскорта. И там на нее напали и убили.
— Жаль. Наверное, она не знала, что мы вполне можем продлить жизнь пациента на десять минут, если знаем, что донор уже на пути к нам.
— Может быть, знала, а может, и нет. Юнис Бранка всегда спешила.
— Жаль. Можете надеть рубашку. Сколько, вы сказали, вам лет?
— Я не говорил. Скоро будет семьдесят два.
— Удивительно. Вы выглядите моложе. Я имею в виду не столько ваше лицо, сколько организм.
— Да, лицо у меня некрасивое. Я знаю.
— Такие лица, как ваше, обычно называют своеобразными. Вы кажетесь мне лет на двадцать моложе.
— Я принимаю гормоны.
— Не думаю, что это вам нужно. Если хотите, можете идти домой. Или оставайтесь. Я бы хотел подключить монитор к вашему сердцу и снять кардиограмму. Профессиональный интерес.
(«И хочу убедиться, что вы не отбросите копыта после такого потрясения».)
— Гм… Я устал. Могу я лечь спать, не ужиная? И нельзя ли увеличить дозу снотворного, чтобы я спал двенадцать часов, а не восемь?
— Конечно.
Вскоре Джейк Саломон лег в постель и уснул. Хедрик поужинал, взглянул на своего пациента, велел ночным дежурным вызвать его, если показания на дисплее превысят определенные величины, лег в постель и уснул. Ему не потребовалось снотворное.
А Иоганн Смит спал неспокойно, несмотря на снотворные инъекции. Во сне старик в позаимствованном черепе пробормотал:
(— Юнис?
— Я здесь, босс. Спите.
— Хорошо, моя дорогая. Я лишь хотел узнать, где вы.
— Не беспокойтесь, босс. Я здесь.)
Иоганн улыбнулся во сне, и спал уже спокойно, и сны ему снились хорошие.
Глава 9
В комнату вошла дежурная сестра с подносом.
— Доброе утро, мисс Смит! Как мы себя чувствуем?
— Не знаю, как вы, а я зверски голодна.
— Хорошо! Сегодня на завтрак овсянка, апельсиновый сок и яйцо всмятку. Мы пропитаем яйцом небольшой тост, чтобы его легко было глотать. Я немного приподниму кровать.
— Мисс Слоун…
— Да? Позвольте, я заткну вам салфетку под воротник.
— Перестаньте, а не то я вам скажу, куда ее следует заткнуть! Раскройте и развяжите меня. Я сам буду есть.
(— Босс, не грубите ей. Она старается вам помочь.
— Юнис!
— Конечно, дорогой… я же обещала, что никогда не покину вас.
— Но…
— Тихо, она что-то говорит.)
— Мисс Смит, вы знаете, что я не могу этого сделать. Пожалуйста, поешьте, дорогая, ведь это так вкусно.
— Гм… Да, конечно, вы не можете развязать меня без разрешения доктора Хедрика. Извините, что накричал… накричала на вас. (Ну, уже лучше, босс!) Но не надо меня кормить. Лучше найдите доктора Хедрика и скажите ему, что я опять вредничаю. Можете ему сказать, что если он не удовлетворит мои неразумные просьбы, то пусть лучше попытается разыскать мистера Саломона. Потому что если кто-то попытается кормить меня с ложечки, то я изо всех сил постараюсь выплюнуть пищу на потолок.
(— Так лучше, Юнис?
— Немного, босс, примерно процентов на десять.
— А, черт, у меня нет опыта быть женщиной.
— Я научу вас, босс.
— Юнис, вы действительно здесь или я сошел с ума, как они и предполагали!
— Обсудим это позже, дорогой босс. Сейчас вам предстоит встретиться с доктором и… Ничего не говорите обо мне… вы ведь сами знаете, что будет. Они никогда не развяжут наши руки. Вы знаете об этом, не так ли!
— Конечно, знаю! Неужели вы думаете, что я сумасшедший!
— Это неуместно и нематериально, как сказал бы Джейк. Главное, не говорите доктору Хедрику — или кому бы то ни было еще — что я здесь… иначе они наверняка решат, что вы спятили. А теперь я умолкаю.
— Не уходите!
— Босс, я никогда не уйду, я просто немного помолчу. Нам лучше всего говорить, когда вокруг никого нет. Но все же я буду вас поправлять, если вы будете делать ошибки.
— Будете пилить меня, как сварливая жена!)
Иоганн услышал ее смех.
(— Я ведь всегда это делала, босс. А теперь — внимание. Приближаются фараоны.)
В комнату вошли доктор Хедрик и доктор Гарсиа.
— Доброе утро, мисс Смит.
— Доброе утро, господа.
— Сестра говорит, что вы хотите попробовать есть самостоятельно.
— Да, но это не все. Я хочу, чтобы убрали все эти ремни и зажимы, все до одного.
— С тем, чтобы позволить вам есть самостоятельно, нет никаких проблем. Это хорошая мысль, хорошая тренировка. Что касается остального… надо подумать.
— Доктор, маскарад окончен. Если вы считаете, что вам что-то мешает снять все эти приспособления, то забудьте о завтраке. Авось не умру от голода. Вызовите моего юриста.
— В общем-то мистер Саломон здесь, в доме…
— Тогда позовите его!
— Минуточку, мисс Смит. — Доктор Хедрик взглянул на доктора Гарсиа, который уже сел за пульт; доктор Гарсиа кивнул.
— Как насчет разумного компромисса? Или, по крайней мере, выслушайте меня.
— Хорошо, я вас выслушаю, но… (Помолчите, босс!) Я вас выслушаю, доктор.
— Вы же знаете, мистер Саломон пожилой человек и у него вчера был тяжелый день. Я уговорил его остаться на ночь и отдохнуть. Мне сказали, что он только что встал и еще не завтракал. Я уже позавтракал, и доктор Гарсиа тоже, но это было уже давно, так что мы могли бы еще раз перекусить. Давайте я развяжу вам руки. Вы сможете есть сами… но отвязывать ваш таз… Как вы, наверное, уже поняли, там слишком сложная система трубок и прочего. Это займет слишком много времени. Я думаю, вы можете пригласить мистера Саломона позавтракать с вами… и нас тоже. Мы все вместе, вчетвером, обсудим, что нам делать дальше. Я исполню все указания вашего опек… вашего юриста. И если он решит заменить меня, я уйду.
— Мой опекун, — спокойно уточнила Иоганн. — Да, сделаем все, что он потребует. Но я надеюсь, что он не станет заменять вас, доктор Хедрик. Я была несносным пациентом и теперь сожалею об этом. Я знаю, какую удивительную работу вы проделали со мной… и очень вам благодарен… благодарна.
- Предыдущая
- 21/120
- Следующая