Выбери любимый жанр

Черные Земли - Фридман Селия С. - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

– С Вольного Берега вполне можно попасть в Черные Земли и тем самым в домен Принца.

Дэмьен изумленно поглядел на него:

– Вы что, спятили? Вот только очутиться у Принца на самом пороге нам и не хватало.

Москован хмыкнул:

– Это трудно назвать порогом.

– И кто дал вам право без обсуждения со мной менять курс? Мало того, даже не поставив меня в известность?

– Вы были заняты, – холодно отозвался Таррант. – А разговор о деталях пришлось вести мне…

– Вздор!

Сухо улыбнувшись, Москован допил кофе и повесил кружку на крючок.

– Поговорите об этом без меня. – И, уже выходя из каюты, моряк бросил Тарранту: – Дайте знать, если я вам понадоблюсь.

Когда он ушел, закрыв за собой тяжелую дверь, Дэмьен воскликнул:

– Какого черта! Что все это должно означать?

Таррант пожал плечами:

– Москован предложил новый курс. И мне это предложение показалось здравым.

– А вам не пришло в голову, что следовало бы посоветоваться с нами?

– Вас не было на месте.

Дэмьен с трудом удерживался от яростной вспышки, с превеликим трудом…

– Ну, допустим. Так объясните нам все сейчас.

В ответ Таррант достал из кармана сложенную карту, подошел к своим спутникам, расправил лист на столе. Расправил так, что море Сновидений оказалось сверху, а под ним обрисовались изящные очертания Южного континента.

Он дал им несколько секунд на то, чтобы найти Адскую Забаву, расположенную на северной оконечности континента. Потом показал им точку в нескольких сотнях миль дальше по берегу. Точка была отмечена крупной звездочкой и снабжена подписью: «Вольный Берег. Столица Людей».

– Откуда у вас это? – пробормотал Дэмьен. – Хотя ладно, понятно. Вам дал карту Москован.

Священник пристально всмотрелся в детальную карту, явно изготовленную здесь, на юге. Обратил внимание и на то, что река, в устье которой располагался Вольный Берег, протекает прямо через Черные Земли. Что означало: любое торговое судно, идущее в Черные Земли, должно подняться по этой реке. Что в свою очередь означало какую-то сотню миль вверх по течению: то есть Вольный Берег был и впрямь расположен на самом пороге Черных Земель.

– И вы решили, что это хорошая идея? – резко спросил он.

– Я решил, что у нее имеются свои достоинства.

– Вот как? Вы на самом деле так решили? – Дэмьен, сердито отшвырнув стул, поднялся из-за стола. Теперь, когда он окончательно впал в бешенство, усидеть на месте было невозможно. Есть вещи, которые просто нельзя произнести, держа ноги под низким стулом. – Позвольте объяснить вам одну вещь, Таррант. Меньше всего на свете мне хочется проникнуть в цитадель нашего противника, прежде чем мы узнаем, кто он такой, что он такое и какого черта он здесь делает. Вы меня хорошо поняли? Вам удалось навязать нам похожую стратегию, когда вы дали взять себя в плен в стране ракхов, но, черт побери, я ни за что не пойду на такое еще раз. На этот раз у нас есть время, есть определенная дистанция, вот и воспользуемся этими преимуществами в интересах собственной безопасности, договорились? Испытания, выпавшие на нашу долю в Лема, были не столь приятными, чтобы стремиться к их повторению.

Он высказал это тихо, но и его голос теперь стал подобен льду, гладкому и невыразимо холодному.

– Знаете, священник, вы не приняли во внимание все сопутствующие факторы…

– Черта с два не принял! – Теперь Дэмьен сорвался на крик. – А как насчет потоков Фэа? В Адской Забаве они обращены на север – из домена Принца прямо к нам. Идеальная ситуация, с какой стороны на нее ни посмотришь. А в Вольном Береге мы окажемся далеко на западе, что означает, что нашему врагу Творением будет куда проще достать нас, чем нам его. – А поскольку Охотник ничего не ответил, он требовательно спросил: – Ну и как? Это, по-вашему, не имеет никакого значения?

– Разумеется, имеет, – равнодушно отозвался Таррант. – А вам не кажется, что это осознает и наш враг? Вам не кажется, что он регулярно получает информацию с севера – и, скорее всего, прямо от Матерей – и потому в деталях осведомлен о нашем продвижении по здешним местам? Включая наше бегство из Эсперановы, священник, не забывайте об этом! А не забыв об этом, подумайте и о том, каково это – отправиться в то место, где вас, скорее всего, и ожидают. А если, поразмыслив над этим, все равно найдете доводы в пользу высадки в Адской Забаве, дайте мне знать об этом. Будет интересно послушать, что вы скажете.

Возникла долгая, неуютная пауза в беседе. В конце концов Дэмьен отвернулся.

– Черт побери. – Он тяжело опустился на место. – Но вам следовало хоть что-то сказать нам. Вам следовало нас известить.

– А вот за это прошу прощения, – столь же невозмутимо ответил Владетель. – Если это способно вас хоть в какой-то мере утешить, то я предпочел бы высадиться в Адской Забаве. Там мы могли бы оказаться уже нынче ночью, что же касается Вольного Берега… – Он пожал плечами; почему-то этот жест показался Дэмьену наигранным. – Это займет несколько больше времени.

– Но до зари мы туда успеем?

– Если нет, то на этом судне найдется укромное место, где я смогу спрятаться. Я удостоверился в этом раньше, чем согласился на плавание.

Дэмьен посмотрел на Хессет: вид у нее был мрачный, однако ракханка едва заметно кивнула.

– Ладно, – пробормотал он. Потер лоб, как будто у него внезапно разболелась голова. – Сделаем по-вашему. Но начиная с этой минуты никаких импровизаций, ясно? И никаких уговоров у нас за спиной. Никаких сюрпризов.

– Разумеется. – Охотник нехотя поклонился. Жест был привычным и потому не имел ровным счетом никакого значения. Дэмьену же просто-напросто захотелось задушить этого человека. – И, уверяю вас, так будет лучше. Для всех нас.

– Да уж, – проворчал Дэмьен. И вновь закрыл глаза. Изо всех сил стараясь не думать о будущем. – Поживем – увидим.

Йенсени спала.

«Море черное, чернее чернил, чернее самых глубоких теней, которые отбрасывает ночь; море, не ведая устали, ворочается под вечерним ветром. На западе буря, но грохочет она довольно далеко; на берегу не почувствуют ничего, кроме свежей порции озона и нескольких порывов зимнего ветра. Буря израсходует всю свою оставшуюся ярость на океанских просторах».

Йенсени снился сон.

«Корабль прибывает в порт, разрезая барашки волн, подобно хорошо заточенному лезвию. У пирсов Вольного Берега полно лодок всех размеров и видов, однако из людей нет никого. Подобно всем городам юга, и в этом боятся ночи и на улицу выходят в сумерках только те, кому положено, само существование которых зависит от ночной тьмы.

И, разумеется, кое-кто другой.

Она распознает это сперва в порывах ледяного ветра: некий гнилостный запах, растекающийся по полуночному воздуху, смрадное дыхание берега. Она пытается определить возможный источник запаха – будь он каким угодно, – но на пирсах никого нет, кроме нескольких ночных стражников и парочки пьяниц. Она не видит ничего, способного источать подобный запах.

Вода перехлестывает через борт стоящих на якоре судов, мелкие лодки трещат, когда их волной бросает на пирс, тут же отшвыривает в сторону и бросает снова. Но ей кажется, что происходит и нечто другое. Она слышит шепот. Или, может быть, шорох. Вроде того, как трется о дерево ткань. Пытается понять, в чем дело, но слишком многое происходит вокруг нее одновременно. Трепещут паруса. Кричат команды. Тысячи шумов заглушают один-единственный… Но какой же? Она чуть ли не слышит его – и все-таки не слышит.

Ей на плечо опускается чья-то рука; обернувшись, она видит священника, с ним рядом – Тарранта и Хессет. Вид у них встревоженный и усталый, но они счастливы тому, что наконец-то высадятся на берег.» Ты готова?» – спрашивает священник, и в ответ ей удается кивнуть. Не рассказать ли ему о том, что она чувствует? Но вдруг Таррант, вмешиваясь, тут же спишет это на игру детского воображения и потребует, чтобы ее слова оставили без внимания? А что, если это и впрямь всего лишь игра воображения, в конце концов вышедшего из-под контроля в результате эмоционального истощения? Так что она испытывает растерянность. Она вообще перестает быть уверенной в том, что что-то воспринимает обонянием, что-то слышит, что-то собирается увидеть, причем прямо здесь, у причала. Но ощущение опасности отзывается у нее в душе таким холодом, что ей с трудом удается сдвинуться с места, когда спутники тянут ее вперед.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело