Выбери любимый жанр

Бандиты - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

Там, на пятом этаже, горничная – кажется, цветная – остановила свою тележку и стояла, глядя в сторону лифта. Рой принялся наблюдать за горничной. Если выстрелы действительно раздались на пятом этаже, она должна была их слышать. Но горничная, кажется, утратила интерес к тому, за чем она наблюдала или чего ждала, сдвинулась с места и покатила свою тележку прочь от лифта и ниши с номером 501. Больше там не было видно ни души. Двери не открывались, соседи не выглядывали разузнать, что произошло.

Может быть, негроиндейца застукали, когда он пытался утащить ключи от машины, но не стрелять же его за это!

Конечно, хлопки могли донестись и с улицы. Рой допускал такую возможность, но не слишком в нее верил. А вот теперь кое-кто из гостей начал задирать головы: им стало любопытно, куда это смотрит Рой. Нужно выбрать наблюдательный пункт получше. Подняться в снятый ими номер 509, оставив дверь открытой. Но для этого нужно взять ключ, черт его подери!

Фрэнклин ждал лифта. В конце коридора возилась горничная. Он не удосужился подойти к перилам и проверить, не смотрит ли кто вверх: довольно было и того, что он не слышал голосов, вообще никакого шума. Пришел лифт, Фрэнклин спустился вниз и вышел в холл. Там мужчина и женщина разговаривали со швейцаром, поставив свои чемоданы на пол. Через стеклянную дверь Фрэнклин посмотрел во внутренний дворик. Все спокойно сидят за столами, поглощают завтрак. Оглянувшись на бюро регистрации, Фрэнклин повернулся и пошел дальше, но тут он заметил парня, который, упершись ладонями в стойку, поджидал гостиничного служащего, тем временем говорившего по телефону. Это был тот самый парень, которого он уже видел с Джеком Делани. Весь из себя крутой, с прямыми темными волосами. По его манере разговаривать Фрэнклин принял его за полицейского. Он заторопился, пошел дальше, не оглядываясь, надеясь, что парень его не заметит. Не хотелось бы, чтобы он проследил его до гаража. От такого только и жди неприятностей, а Фрэнклин не хотел больше никого убивать, но если придется – что ж, он снова выстрелит.

Джек с Люси сидели в ее машине на передних сиденьях, уставившись на освещенный солнцем четырехугольник открытых ворот. Люси сказала:

– Может быть, я повторяюсь, но все равно, мне непонятно, к чему ты это затеял.

– Чтобы угодить Рою, – улыбнулся Джек. – Он рычит, как медведь, когда не выспится, но он был копом и инстинкта не утратил. Нельзя доверять всему, что кажется, и наоборот.

– Ни один нормальный человек не бросит два миллиона долларов в машине, оставленной в общественном гараже, хоть бы даже и в запертом багажнике.

– Я тоже говорил это Рою.

– Потом еще придется возвращать ключи.

– Это не наша проблема. Оставим их где-нибудь в холле. Раньше я думал, что умею ждать, но я ошибался.

– Нет, ты умеешь.

– Мы еще ничего толком не сделали, а мне уже надо бежать в туалет, – пожаловался он. – Как-то раз я пробрался в номер, парочка крепко спала, и вдруг мне приспичило. Я ничего и прихватить не успел. Со всех ног побежал вниз, и меня несло до утра. – Он задумчиво коснулся кармана куртки. – Знаешь, ствол-то я оставил в машине под сиденьем. Пойду заберу.

– Он пока тебе не нужен, – напряженно проговорила Люси, когда он открывал дверцу. Потом она снова взглянула в сторону солнечного пятна в воротах гаража и остановила Джека: – Он уже вернулся.

Фрэнклин прошелся по дорожке мимо первого ряда машин, потом мимо второго, увидел старую машину Джека Делани с открытой дверцей, позади нее – синюю машину, принадлежавшую женщине. Джек Делани вышел из синей машины, подошел к своей, увидел Фрэнклина и приподнял руку в знак приветствия, но Фрэнклин не помахал ему в ответ. Он свернул в тот ряд, где дожидался новый кремовый «мерседес», и пошел к нему, не оглядываясь, заведомо зная, что все равно не успеет сесть в машину и уехать, прежде чем Джек преградит ему путь. Жаль будет сбивать его машиной, но стрелять в него еще хуже. Фрэнклин все-таки быстро оглянулся и понял, что попытка удрать ему не удастся: у Джека в руках был пистолет.

– Фрэнклин, погоди!

Придерживая одной рукой сумку, индеец другой рукой вставил ключ в замок, отпер дверцу машины и уже начал садиться в нее, когда подоспел Джек.

– Да погоди же ты!

Фрэнклин помедлил, потом вылез из машины, оставив свою сумку на сиденье, приподняв руки почти на высоту плеч.

Джек захлопнул дверцу, чтобы она ему не мешала.

– Что ты задумал, Фрэнклин?

– Уезжаю.

– С ними вместе? После всего, что я тебе сказал?

– Нет, не с ними. Мне пора на корабль.

– Ты украдешь у них машину? Что ты будешь с ней делать?

– Брошу там. Это все равно.

– Погоди, а что ты им сказал?

– Сказал, что больше на них не работаю, и попрощался.

– А они что?

– Ничего.

– Господи Иисусе, Фрэнклин!

Сзади послышались легкие шлепки кожаных сандалий по бетонному полу – к ним спешила Люси. Обернувшись, Джек сказал ей:

– Представляешь, Фрэнклин хочет угнать их машину.

– Мы еще не знакомы, – ответила Люси, обошла Джека, протиснулась между «мерседесом» и припаркованной рядом машиной и приветливо протянула руку Фрэнклину. Тот медленно опустил руки, и Люси сжала его правую ладонь обеими своими.

– Я много слышала о тебе, Фрэнклин. У меня был друг, индеец мискито, он лечился у нас в «Саградо Фамилия», в больнице для прокаженных. Он долго жил у нас. Его звали Армстронг Диего. Ты не знал его?

Фрэнклин покачал головой. Что-то то ли тревожило его, то ли повергало в недоумение.

– Люди полковника Дагоберто Годоя убили Диего, – продолжала Люси. – Зарезали и его, и других пациентов своими мачете.

– Мы тут болтаем, а что там делает полковник? – всполошился Джек.

– Ничего.

– Как ничего?

– Лежит себе, и все.

– Хорошо, Фрэнклин, а деньги в машине? Ты собираешься все забрать себе, не так ли?

Фрэнклин казался скорее задумчивым, чем растерянным. Он слегка кивнул головой, потом еще раз, поуверенней. Вот так всегда: спроси его в лоб, и он ответит.

– Забираешь все деньги? – повторил Джек, и вновь индеец дважды кивнул. – По правде сказать, ты отважный парень, Фрэнклин. – Джек поднял «беретту», направив оружие прямо в лицо индейцу. – Дай ключи Люси.

Фрэнклин не сводил глаз с дула. Не поворачиваясь к Люси, он передал ей ключи – просто выпустил их из рук и позволил ей подхватить. Джек тоже не смотрел на Люси, он полностью сосредоточил свое внимание на этом мрачном лице, на темных глазах индейца. Люси прошла мимо Фрэнклина к багажнику. Перебирая ключи, она искала тот, который был ей нужен.

– Если она откроет багажник… – начал Фрэнклин.

– То что?

– Она умрет.

– И ты умрешь, если хоть шелохнешься, – пригрозил ему Джек.

– Столько ключей! – пожаловалась Люси.

– Это не я убью ее, – пояснил Фрэнклин. – Она погибнет.

Они смотрели друг другу прямо в глаза. Джек все еще целился в индейца.

– Я не шучу. Не двигайся.

Но Фрэнклин уже начал поворачиваться.

– Стой, черт побери, стой, Фрэнклин! – заорал Джек. Он готов был выстрелить из «беретты» в подставленную ему спину, но Фрэнклин уже подскочил к Люси, которая наклонилась над багажником и тут же выпрямилась, когда Фрэнклин оказался рядом с ней. Фрэнклин что-то сказал ей, взял за руку, и Джек увидел, как испуганно раскрылись глаза девушки. Он поспешил ей на помощь. Фрэнклин забрал у нее ключи – да что там, она сама отдала ключи, виновато оглянувшись на подбегавшего к ним Джека. Фрэнклин уже вставлял ключ в замок.

– Не трогай его, Джек, – предупредила она. Фрэнклин опустился на колени, прижал одной рукой крышку багажника, а другой аккуратно повернул ключ и принялся очень осторожно, по одному дюйму, приподнимать крышку. Наклонился еще ближе и заглянул вовнутрь.

– Там может быть бомба, – прошептала Люси.

– Откуда он знает?

– Он думает – может быть, – сказала Люси. – Они так делали раньше. Тот священник в Хинотеге открыл багажник, и его разнесло на куски.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело