Выбери любимый жанр

Ведьмак в теле Маркиза (СИ) - Скабер Артемий - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Отправил Рурика за парнем. Старику ожидаемо не понравилась моя просьба. Ну да, впускать в дом господина местного оборванца и вора…

— Постарайся, чтобы его никто не заметил, — сказал я вслед бурчащему.

Продолжил смотреть в окно. Увидев моего компаньона, паренёк недовольно шмыгнул носом, но спорить не стал и направился за ним. А его парни подняли головы и стали фигурально пожирать меня глазами.

Цапля зашел в наш дом и быстро сбросил грязные рваные ботинки у порога моей комнаты. Их подошвы были настолько стёрты, что казалось, вот-вот развалятся. А затем парень нерешительно шагнул вперёд, оглядываясь по сторонам.

Рурик, склонившись к камину, ловко разжёг огонь, и по комнате разлилось тёплое, мерцающее свечение. Заметил, как щёки Цапли начали краснеть, согреваясь.

Парнишка напрягся. Плечи его слегка приподнялись и подрагивали, а голова чуть вжалась. Он воровато смотрел по сторонам, будто готов сорваться с места в любой момент…

Цепким взглядом паренёк изучал каждую вещь. Сверкнувшие в свете камина хищные глаза Цапли выдавали его намерения: он искал что-то ценное, что можно было бы стащить и продать.

Цапля сел за стол, куда я ему указал, и звучно сглотнул, пялясь на похлёбку голодными глазами. Ну ещё бы… Запах просто мясного бульона, лука и пряностей в такую неприятную погоду манил даже меня. А что говорить о пареньке с улицы?

— Рурик, заплати девушкам и принеси ещё одну порцию еды, — сказал я, и старик молча, но всё с таким же недовольным лицом выполнил приказ.

Вскоре он вернулся и поставил перед Цаплей тарелку с горячей похлёбкой. Гость облизнулся, но не решился сразу наброситься на еду.

— Ешь, — спокойно сказал я, видя, как Цапля заворожённо смотрит на кусочки плавающего мяса.

— Лучше деньги, — сглотнув и шмыгнув носом, пробормотал он, смотря на еду голодным волком.

Я достал из кармана шиллинг и положил перед ним.

— Вот деньги, а это, — кивнул на тарелку, — тебе на чай.

— П-правда? — Лицо Цапли на мгновение озарилось искренней, почти детской радостью.

Парень взял ложку, но, прежде чем приступить к еде, вдруг застыл, смотря на меня с подозрением. Я мысленно усмехнулся, понимая его недоверие. Поднялся, подошёл к столу и, забрав его тарелку, поставил перед ним свою.

Цапля тут же набросился на еду, словно не ел несколько дней. Ложка за ложкой, он поглощал похлёбку, не обращая внимания на этикет.

— У меня хорошие и плохие новости, — вскоре начал он тихо, проглотив очередную ложку похлёбки. — Про барона Эдварда Генри Рэйскрофта никто и никогда не слышал, во всяком случае местные. Я даже у старших спросил. Ни девок, ни азартных игр, ни мальчиков — ничего. В тавернах и на балах его тоже не видели.

Я кивнул, подтверждая свои догадки. Личность на пару дней, не более.

— А вот насчёт Элис Кларк и Роуз Филдинг, — шмыгнул носом Цапля, осматривая комнату, будто хотел убедиться, что нас никто не подслушивает. — Это местные куртизанки. Их хорошо воспитали, чтобы они могли обхаживать аристократов. Снимают пару комнатушек на Роузбери Лейн четыре. Иногда приводят туда клиентов. Пацаны видели, что они кого-то сегодня подцепили.

— Молодец, — кивнул я, отмечая, как быстро он опустошил свою тарелку.

Похоже, даже моя порция не смогла полностью утолить его голод…

Я медленно поднялся и, подойдя к Цапле, положил руку на шиллинг, который он ещё не успел забрать. Паренёк тут же нахохлился. Его взгляд стал настороженным, а рука быстро скользнула в карман, где, судя по всему, всё ещё лежал нож.

Я выдержал паузу, а затем убрал ладонь. Теперь на столе лежало два шиллинга.

— Накорми своих парней, — сказал я, наблюдая, как его глаза расширяются. — Если деньги нужны, завтра в восемь утра жду тебя здесь. У меня будет ещё одно дело…

Цапля на мгновение замер, но затем быстро кивнул. Его лицо светилось от радости.

— Будем, железно! — с энтузиазмом ответил он, встал и забрал монеты. — Хорошего вечера, лорд Рэйвен.

Он натянул свои рваные ботинки и, накинув на плечи старый пиджак, направился к выходу. Рурик сопроводил его, чтобы никто не заметил моего странного гостя. Я вздохнул и принялся обдумывать полученную информацию и свои дальнейшие шаги.

— Милорд… — отвлёк меня беспокойный старик, когда вернулся. — Ваши отношения с местными оборванцами… Они не помогают вашей чести маркиза. Это может усугубить ваше положение…

Я поднял на него взгляд и приподнял бровь.

— Правда? А как насчёт бегства от службы? Замещения себя другими? Проматывания всех денег и позволения местным проституткам обобрать себя? Или того, что не отреагировал на вызовы на дуэль? — не сдерживал я сарказма, накатывающего волной.

Старик замялся и потупил голову.

— Просто я не хочу, чтобы у вас стало больше проблем, милорд.

Я усмехнулся, качнув головой.

— Знаешь, старина, я тоже. — сказал я мягче. — Поэтому и нужно разобраться с тем, что уже есть.

Рурик вскинул голову и уставился на меня.

— Вы хотите?.. — его голос дрогнул, а в глазах появился страх. — Это опасно! Девушек могут охранять.

Я мягко похлопал его по плечу, а потом слегка сжал, и старик немного успокоился.

— Друг мой, три тысячи фунтов… Я верну их. И уверен, что Элис Кларк и Роуз Филдинг прямо мечтают помочь мне в этом деле. Они же так обо мне заботятся…

Глава 11

Начал переодеваться в неприметную одежду. В гардеробе Аларика нашлось достаточно таких вещей. Через пять минут я уже был в простых серых брюках из плотной ткани и такой же рубахе. Незаметно переложил из камзола карты «Жизни» в карман и в конце накинул на плечи старый плащ старика. Грубый и слегка пахнущий пылью. Идеально подходит для того, чтобы слиться с толпой.

— Не переживай, верну в целости и сохранности, — с ухмылкой сказал я хлопающему глазами Рурику.

— Всё моё — ваше, милорд, — покорно, с беспокойством в голосе ответил старик.

— Ну что, выгляжу как простолюдин?

Старик обвёл меня внимательным взглядом и молча кивнул. Что ж, отлично! Я достиг нужного эффекта.

Меч закрепил под плащом так, чтобы его не было видно и я смог его легко выхватить. Тяжесть на поясе придавала мне уверенности. Стало спокойно и тепло, будто часть меня вернулась на своё место.

Прикрыв глаза, осмотрел себя внутренним зрением. Элемент наконец завершил свою работу. Чуда не произошло: моё тело не стало невероятно сильным, но мышцы и сухожилия немного укрепились. Теперь можно начать тренировками, чтобы довести их до нужного состояния.

Переключился на духовное зрение и сосредоточил внимание на груди. Увидев, магическое сияние, обрадовался. Мой магический «аккумулятор» уже полностью зарядился! Недолго думая, перенаправил половину энергии в природный источник, а потом заставил свежий элемент медленно нагружать мышцы, как если бы я занимался физическими упражнениями. Тело необходимо поддерживать в тонусе, да и надо, чтобы оно к воздействию энергии привыкало.

Снова перевёл внимание на источник в груди. Я, конечно, знал, что магия восполняется быстрее элемента, потому как поглощается из окружающего мира, но не думал, что настолько. Хотя даже в моём мире маги с такой скоростью не восстанавливались…

Выдохнув, открыл глаза и повернулся к Рурику.

— Пока меня не будет, никого не впускай и ни с кем не разговаривай. Постараюсь не задерживаться.

Старик кивнул, и в его молчаливом согласии я уловил кое-что новое. Раньше в его глазах было только беспокойство, но теперь появилось желание сражаться с несправедливостью. Хотя признаться в этом он себе пока не мог.

Зная о возможных связях мадам Тревис с девушками, решил выйти не через парадную. Открыл окно и огляделся. Убедившись, что никто не наблюдает, тихо спрыгнул и мягко приземлился, как кошка. Ноги слегка дрогнули, но я удержался.

Поднял шарф на нос, натянул капюшон на голову и вышел из переулка. Прошёл несколько кварталов, прежде чем поймать побитый жизнью двухместный кэб. За десять пенни меня со скрипом повезли к Роузбери Лейн четыре.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело