Выбери любимый жанр

Пин-код для Золушки - Корецкий Данил Аркадьевич - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Хорошо, — кивнул крысоподобный и поспешил выполнять поручение, не зная, что это тест на способность управлять мужчинами, которому Золушку научила Диана.

В это время в фойе зашла группа людей, которые молниеносно отвлекли снимающую и пишущую братию. Это были респектабельно одетые, представительные мужчины с изысканными дамами им под стать. Они не стремились пить дармовые коктейли и поглощать такие же дармовые бутерброды, а тем более рассматривать двойников, поскольку с ними пришли настоящие Дэниел Крейг и Тимоти Далтон. ВИП-гостей сопровождали озабоченные устроители мероприятия, ими руководил главный лондонский кинопрокатчик Генри Питерс, которого журналисты хорошо знали. Поэтому внимание переключилось, и все бросились к вошедшим. Кроме девушки с короткой стрижкой. Она осталась на своем месте, что-то записывая на маленьком клочке картона. Подбежал крысоподобный, принес заказанный коктейль и оливку, вручил, расшаркался.

— Подождите немного. — Золушка залпом выпила, закусила, бросила пластмассовую вилочку в хайбол и отдала ему обратно. — Спасибо!

Тот удивленно осмотрел пустой стакан, поставил его прямо на пол и бросился за основной стаей. Убедившись в своей власти над противоположным полом, Золушка улыбнулась.

«Ну что ж, пора выбирать цель!»

Но, как учила Диана, леди не должна проявлять любопытство и интерес, как, впрочем, и все другие чувства. Наоборот, ее задача — вести себя скромно и отстраненно, но таким образом, чтобы объект сам выбрал ее в качестве цели. И она попыталась выполнить свою миссию: не обращая внимания на толкучку вокруг ВИП-персон, независимо пошла в противоположную сторону, вроде бы рассматривая висящие на стенах фотографии и слегка покачивая бедрами. По законам психологии, она привлекала внимание, одновременно давая возможность беспрепятственно рассмотреть свои ноги и обнаженную спину. Это и была наживка для крупной рыбы. Правда, первым к ней подплыла плотва — подошел двойник Роджера Мура и попытался завести разговор. Но она холодно отшила его и продолжила в одиночестве рассматривать звездные портреты, потому что наличие рядом с дамой кавалера почти всегда отбивает интерес у свободно барражирующих рыб. Однако оказалось, что девушка, похожая на мужчину, идет за ней. Впрочем, сходство было не настолько большим, чтобы отпугивать потенциальных кавалеров.

— Простите, меня зовут Амелия… Можно с вами встретиться завтра? — внезапно спросила журналистка, и тон у нее был просительным, совсем не таким, как у обычных гиен пера. — Вот моя карточка…

— Амелия Крайтон, репортер-фрилансер, — вслух прочла Золушка. На обороте округлыми цифрами был написан личный телефон.

Она посмотрела на Амелию внимательней — правильные черты лица, довольно симпатичная, только эта дурацкая прическа… И глаза маловаты, но это можно поправить макияжем и очками в большой оправе…

— С какой целью вы хотите встретиться? Взять интервью? Так я уже ответила на ваши вопросы…

— Нет. Есть личное дело… В общем, я пишу книгу о женских судьбах и хотела поговорить с Королевой. Узнать, как вы добились триумфа.

— А я его добилась? — удивилась Золушка.

— Конечно. И мне нужен рецепт успеха. Вы мне поможете?

— Ну что ж, попробую. Я остановилась в «Королевском Дворе».

— Спасибо! — кивнула Амелия и, замедлив шаг, отстала.

Золушка прошла до конца портретной галереи и вернулась обратно, туда, где Крейг и Далтон делились воспоминаниями о прославивших их ролях и отвечали на вопросы. Надо сказать, что самостоятельная дама явно привлекла внимание: несколько мужских голов со вниманием повернулись в ее сторону — рецепты Дианы работали исправно!

Одна из голов, изобразив восхищенную улыбку, направилась к Кире вместе со всем к ней прилагающимся — с неказистым полноватым туловищем, заметно выступающим животиком, короткими ногами, все это было упаковано в дорогой даже на вид темно-синий костюм от Бриони и такие же черные штиблеты из полированной кожи.

— Здравствуйте, — сказала голова. — Я — Роджер Флетчер.

— Кира Быстрова, — французским она владела лучше, но ответила по-английски, который более уместен в Лондоне. И улыбнулась, не только демонстрируя ответную любезность, но и как бы давая понять, что названное имя ей известно. Во всяком случае, представляющийся именно на это и рассчитывал, а потому вел себя подчеркнуто скромно, как простой человек, чтобы не смущать девушку своим величием. Он даже, почтительно склонившись, поцеловал маленькую холеную ручку, и Кира обратила внимание, что на пальце у него сверкает перстень с крупным, хорошо ограненным бриллиантом.

— Позвольте пригласить вас вместе посмотреть фильм? — спросил он.

— Как это так? Ведь все мы будем смотреть его вместе в одном зале…

— Да, но у меня отдельная ложа.

— Что ж, тогда я не возражаю.

— А сейчас давайте немного выпьем! — Любезно придерживая Киру под локоть, Флетчер повел ее к накрытым столам. — Что вы пьете?

— «Кровавую Мэри».

— О-о-о, чувствуются русские корни! — Флетчер сделал заказ. Себе он взял «Макаллан файн».

— Думаю, вы определили, что я русская, не по коктейлю. Скорее всего, вам уже всё про меня рассказали.

Роджер улыбнулась еще шире.

— Ну, положим, не всё. Просто напомнили, что вы Королева Бала Цветов. А мир тесен — один мой знакомый после знакомства с вами стал вместо виски пить водку.

— Вот даже как? — удивилась Кира. — Неужели вы хотите меня упрекнуть в насаждении пьянства по всей планете?

— Нет, что вы. Это мой друг, очень уважаемый человек. К сожалению, его уже нет в живых.

— Соболезную, — кивнула она.

— А сейчас, по вашим обычаям, за знакомство! — Он поднял стакан со скотчем, и Кира внимательней рассмотрела бриллиант на пухлом пальце. Он перехватил ее взгляд и пояснил: — Это подарок того самого друга.

— Пожалуй, я знаю, кто из ваших знакомых стал пить водку якобы под моим влиянием.

— Вот как? — снисходительно улыбнулся Флетчер. — Ну, попробуйте угадать. Кто же это?

— Господин Джелани Афолаби. Не так ли?

Собеседник изумился:

— В точку! Как это вам удалось?

— Очень просто. У вашего бриллианта специфическая дисперсия: в цветовой гамме отражения теплые тона преобладают над холодными — красный и оранжевый над синим и зеленым.

— Однако! Вы, я вижу, знаток алмазов! Наверное, у вас их много?

— Это теоретические познания. Так вот, такое сияние характерно для борсханских алмазов, а все они находились в руках Афолаби, с которым я неоднократно встречалась и который уже покинул этот мир… Так что все совпадает. Убедительно?

— Более чем! Мы с Джелани были довольно близки. Как, впрочем, и с его другом, шейхом Ахмедом бен Касимом. Увы, его, к сожалению, тоже нет в живых!

— Вот как! — воскликнула Кира. — А что же с ним произошло?

— Разве вы не следите за прессой? Его нашли убитым на своей яхте. Закололи ножом! При очень таинственных обстоятельствах…

— Я этого не знала, — растерянно проговорила она. — Боюсь, в последние дни мне было не до прессы. Как-то так сразу навалилось много дел…

Было шумно, ВИП-гости разбрелись по залу с бокалами в руках. Все оживленно переговаривались, журналисты выхватывали удачные ракурсы — в основном обзорные снимки, иногда — портреты крупным планом. Надо сказать, что Кира и Флетчер пользовались успехом не меньшим, чем кинозвезды. Их снимали особенно часто. Как они повторяют выпивку, как прогуливаются по залу, как увлеченно беседуют. Роджер расспрашивал Киру о жизни, интересовался, знает ли она тех или иных представителей лондонского истеблишмента, надолго ли прибыла в Лондон. Он умел располагать к себе людей, и разговаривали они уже вполне дружески, как будто давно знают друг друга.

Верхний свет мигнул несколько раз.

— Однако нам пора пройти в зал, — сказал Флетчер и уже по-хозяйски взял ее под руку.

— Пройти в зал не возражаю, — согласилась Кира и очень деликатно освободилась. — Надеюсь, вы не собираетесь гладить мне коленки, когда погасят свет? На это я не согласна!

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело