Выбери любимый жанр

Адвокат вольного города 7 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— А вы?

— Мы же вроде перешли на ты, -в лёгком недоумении приподнял бровь Сергей.

— Я имею в виду… Ну ты, Мещеряков, работяги твои — приводите такое оборудование в чувство?

— Мещеряков мне тут не помощник. Если бы не ремонтное оборудование и подъёмники в мастерской, мы бы с ним вообще дела не имели. Это же не он нам платит.

— А как?

— Я же говорю, приходят клиенты. Я выезжаю, — он показал на потасканный двухместный пикап, в кузове которого стояли прихваченные верёвками ящики с инструментами. — Определяю объём работ, что по запчастям.

— Прямо так, на глаз?

— Ну, инструмент пользую, конечно, крышки скручиваю, кожухи. А где-то и на глаз. Не окончательно, конечно. Но и вот. Есть сроки, есть объёмы. Дальше заказчик подписывает контракт с Мещеряковым и платит деньги. А мы потом бегаем за ним, выбиваем свою часть за работу.

— То есть он всё время норовит зажилить? — в целом Сергей ничего нового мне не говорил, я и так предполагал такое про Мещерякова, тут мне, безусловно, помогал жизненный (и не всегда безоблачный) опыт.

— Получается, что так.

— Жадный?

— Да не то, чтобы… На бабу свою деньги спускает. Она сама себя назначила заместителем директора и ходит тут, командует. Но только пока Дмитрич не видит, мы её посылаем отборным матом, она потом бегает на нас жалуется. Меня вообще со свету хочет сжить, только не может.

— Потому что без тебя бизнесу вообще швах? — предположил, исходя из услышанного.

— Ты прости, Аркадий, что на тебя вываливаю, на незнакомого, в сущности, человека. Секрета в том, что я рассказал — нет. Меня это всё достало. Работа нужна, край. А тут вечно денег нет, клиенты недовольны, ругаются, работяги тоже на меня наседают, типа «ты ж начальник!». А что я могу?

Глава 4

Родовое гнездо

— Я стану местным героем! — Тайлер горделиво восседал на кресле посреди двора и с довольным видом осматривал разбросанные поленья. Джо рубил дрова, Тайлер пил какой-то травяной чай или настой. Подозреваю, что напиток тоже приготовил Джо.

На Джо целиком и полностью держался быт, хотя я по-прежнему иногда готовил. Моя стряпня не шла ни в какое сравнение с его, так что эту позицию я понемногу ему уступал.

Мы с Джо прибыли на конной повозке, причём лошадьми занимался тоже китаец. Везде он, как только всё успевает?

— В пределах села Харьков?

— Во всех окрестных сёлах.

— Дорогой мой друг Тайлер! — как можно вежливее сказал я, подбираясь к нему, как змея перед прыжком.

— Да-да, — он попытался небрежно покачаться на кресле, но оно к тому было не предназначено и ничего не вышло.

— Ты же понимаешь, дорогой носитель поддельного паспорта, — мягко начал я. — Что становиться знаменитыми не входит в наши планы? Мы тут торчим, потому что это одно из странных требований моего Предка, и я искренне благодарен, что ты со мной делишь все эти тяготы.

По цветущей морде Тайлера было видно, что «тяготы сельской жизни» давались ему достаточно легко.

— Вообще, расскажи толком, — присев на корточки, я стал помогать Джо собрать дрова, но не выпуская из виду Тайлера, который явно вознамерился стать какой-то местной рок-звездой.

— Ну, если толком объяснять с начала, то у меня, как в анекдоте, есть две новости.

— Плохие, хорошие?

— Во-первых и самых главных, — видимо, его новости не укладывались в понятия хороший/плохой. — Я помог местным совершить технологический прорыв!

Он ждал какой-то нашей реакции, но мы лишь молчали, давая ему возможность свою мысль довести до какой-то содержательности, а то пока слышны только «понты».

— Они, оказывается, не умеют делать самогон из картошки! — с изумлённым придыханием выдал он и подался вперёд так, что чуть не расплескал свой напиток.

— Тайлер, дорогой, у нас с тобой разные представления о технологическом прорыве и вообще о технологиях, — облегчённо выдохнул я, скрывая разочарование, которое не укралось от детектива.

— Твой скепсис и намёк на то, что я спровоцирую виток алкоголизма у местных крестьян вполне понятен, — сварливо отреагировал детектив и с шумом хлебнул свой травяной чай. — Однако они так и так пьют. Картошка у них тоже растёт. Жёны не дадут им тратить на самогон «едовую» картошку. Однако у них много земли и это спровоцирует их сажать больше картошки, чтобы заполучить сырьё для самогона. А это вызовет рост производительности труда, они уже ведут разговоры про механизацию картофелеводства… Ты вообще знал, что они раньше гнали самогон из свёклы, а он по токсичности приближается к боевым отравляющим веществам?

— Сивуха, — неохотно согласился я.

— Или из сахара, — продолжил он, — который приходилось покупать, то есть опять-таки тратить деньги. Это не собственное сырьё, а приобретаемое. И это препятствовало развитию самогонной экономики.

— Не уверен, что есть такая экономика, ну да ладно.

— Цивилизация вообще существует из-за пива!

— Чего?

— Древние сажали зерно не ради забавы. Для еды можно было убить мамонта, но из мамонта не сваришь пиво, для этого нужен злак, стационарная инфраструктура, амбары, землепашество, коса, сушка зерна, транспортировка, котлы, склады с сырьём и дрожжами. А этим нужно управлять, нужно государство и право в конце концов.

— Впервые слышу такое объяснение.

— Ученые давно говорят, — отмахнулся он. — Вот я и хочу…

— Построить новое государство на более высоком градусе?

— Использовать проверенный веками катализатор. Аппараты есть, земля есть, технологии свяжут ситуацию воедино. Мы превратим Харьков в самогонную столицу Кустовской республики! — глаза Тайлера одухотворённо блеснули. — И я возглавлю это течение!

— Ладно, что по другой новости? — Джо ушёл в дом, равнодушный к самогонной экономике, и я понизил голос, указывая ему вслед, думая, что сейчас он расскажет про девушку Джо, про которую Танлу-Же просил узнать.

Тайлер проследил мой взгляд и отрицательно покачал головой:

— Этот вопрос в разработке и картофельный консорциум мне в этом поможет. Я говорил, что стану местной знаменитостью?

— Да, говорил. А что тогда за вторая новость?

— Конники Вьюрковского утром укатили конную повозку. Между тем Джо сказал, что у них китаец пропал.

— То есть эти головорезы напали на Нианзу? Убили?

— Ты не очень внимательно читал трофейную документацию по его взводам головорезов. У него всё достаточно толково организовано, не говоря про вооружение. У наемников среди прочего есть простой приказ. Если ловят степняка на землях Вьюрковского, а может это любой взвод, но чаще всего это третий, то передают второму взводу на каторгу. Целым и без повреждений, поскольку он рабочая сила. За это оба взвода премируют.

— То есть…

— Так же местные видели, что конница, ты знал, что они их страсть как боятся?… Так вот, они везли поперёк седла кого-то. Крестьяне боялись, что кого-то из них.

— Рад, что феодал отделён от эксплуатируемого класса пропастью непонимания. Так селяне не накапают про нас.

— О чём ты говоришь, мы считаемся своими в доску! Я говорил, что стану местной знаменитостью?

— Да, говорил. Давай свой детективный вывод.

— Тот китаец, про которого говорил Джо, а сам он узнал от тех бойцов, что заезжали за тобой или вообще от общины, он жив-здоров…

— Но попал на каторгу? Почему, он же не степняк?

— Он китаец, то есть приблизительно похож. И потом, когда тебе приплачивают за каждого пойманного степняка, то ты становишься менее требовательным к деталям. Подумаешь, одет цивильно и на открытой двуколке. Плюс-минус степняк, можно брать. Кому он пожалуется из плена?

— Зашибись, картоха с самогоном! Фактически это рабство. Думаешь, попал на ту каторгу, которую прячет Вьюрковский?

— На неё.

Я лишь расстроенно вздохнул и сразу же набрал Танлу-Же. Да, новости дерьмовые, но надо немедленно сообщить их триадам, это будет честно.

— Добрый вечер. Звоню по поводу пропавшего Нианзу. Нет новостей?

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело