Выбери любимый жанр

Сценарист (СИ) - "Син Айкава" - Страница 144


Изменить размер шрифта:

144

— Ты уверен, что готов отправиться в город? На острове тебя сильно потрепали, сломав несколько костей. Не думаю, что ты прямо сейчас готов сигануть в дикую природу, где каждый способен тебя разорвать. — прочёл некую философию Хастл, не поворачивая голову к Айкаве, который прямо сейчас стоял за его спиной.

Син стоял позади старика с голым торсом, вокруг которого было обмотано несколько свежих белых бинтов, которыми любезно его обмотали другие работники этого корабля. Рёбра хоть и успели схватиться, но боль всё ещё раздражала Сина. Ещё бы, ведь сломанные кости не лечатся быстро и незаметно, а в условиях, когда у тебя нет возможности обратиться к продвинутой медицине и профессиональным докторам, этот процесс проходит гораздо сложнее. В добавок, он не мог нормально ходить из-за огнестрельных ран в его ногах. Мэй хорошенько постаралась нанести ему максимальный урон, который только могла, в результате чего Айкава теперь сильно хромает, да и ходить он может только при помощи трости. Конечно, Син был довольно-таки упрямым мальчиком, который постоянно отказывался от этой своеобразной помощи, и всё это время пытался ходить самостоятельно, да только это причиняло ему ещё больше боли. В конце концов, Грим предложил ему употреблять специальные обезболивающие в виде капсул, которые моментально глушат всю боль в теле, но слишком часто их употреблять не стоит, ибо состав этого лекарства таков, что при частом употреблении организм просто не выдерживает и перестаёт функционировать. Разумеется, эти капсулы не продавались официально из-за такого эффекта, но Грим имел некоторые продвинутые связи, которые позволяли получить этот препарат в большом количестве.

Собственно, Син сейчас уверенно стоял на своих двоих только благодаря ему.

— Боль в ногах чувствуется всё меньше. За эти несколько недель раны успели достаточно зажить, так что я смогу действовать без особых трудностей. — ответил парень, вставая рядом со стариком. — В добавок, то лекарство, что ты мне дал, поможет мне, если я столкнусь с непредвиденными трудностями.

— Только не забывай, что у этих пилюль временный эффект. — напомнил Грим.

— Два дня и три часа. Я помню. — раздражённо произнёс Син.

— Простая проверка. — спокойно проговорил старик.

Настала небольшая тишина, во время которой они оба наслаждались океаническим бризом и отдалённым шумом города, в порт которого совсем скоро им предстоит зайти.

— Что собираешься делать по прибытию? — задал вопрос Грим.

Это был не первый раз, когда он спрашивал об этом мальчика, но тот постоянно уходил от ответа, говоря, что совсем скоро всё расскажет. Разумеется, Грим понимал, что у него нет никакого плана, но он упорно делал вид, что не замечает этого в его глазах. Син часто лгал ему за всё то время, что они провели вместе, и Хастл уже научился видеть факт лжи в его глазах. Старик не знал, почему тот старается не говорить ему обо всём, но сильно на него не давил, ибо понимал, что лезть в чужую жизнь и чужие планы — не сильно крутая штука.

Собственно, он и сам не торопился говорить мальчику всё о себе, хотя и сильно хотелось.

Син не должен ещё знать того, что в себе таит Грим.

— Сначала мне нужно найти место, где я смогу ночевать. Не собираюсь оставаться в отелях или в других подобных заведениях, ибо это слишком опасно. Думаю, мне стоит найти квартиру в каком-нибудь тихом и отдалённом районе, где будут рады только деньгам, а не странным вопросам про личность и причину приезда. — спокойно начал объяснять мальчик, рассматривая проплывающие рядом корабли. — Как только этот пункт будет выполнен, мне нужно будет придумать, как найти ту самую компанию, что указана в тех документах. Насколько мы смогли убедиться, эта компания точно что-то скрывает, учитывая то, что у них нет ни офисов, ни предприятий, ни каких-либо других точек, где их бы можно было застать. В добавок, вся информация о её действующем руководстве также отсутствует.

— Учитывая все эти факторы, можно предположить, что «MiliQuirk» является лишь прикрытием одной из популярных компаний в США. Также, если взять в учёт то, что информация о них хорошо скрыта, можно сделать вывод, что они довольно-таки влиятельные шишки, обладающие хорошей командой хакеров. — перебил его Грим, озвучивая свои мысли. — Если они смогли скрыть всю информацию о себе в государственных реестрах, можно сделать вывод, что они имеют влияние на правительство этой страны.

— Пока всё это чисто предположения, но истина в ваших словах имеется. Мне нужно лишь понять, как попасть за эту завесу тайны. — задумчиво проговорил Айкава, приложив руку к своему подбородку.

— Думаешь, что тебе это по силам? — задал провокационный вопрос Грим.

— На что вы намекаете? — поинтересовался парень.

— Насколько я знаю, ты не обладаешь навыками, которые бы могли позволить тебе самостоятельно взломать базу данных правительства. Для этого дела нужен специальный человек, который знает больше в этом деле, чем ты. — дал намёк Грим.

— «Цикада». — сразу догадался парень. — Но как мне найти этого хакера? Его ищет вся страна, так что не думаю, что это лёгкая задача.

— По-моему, это уже не моя забота. — с улыбкой ответил старик. — Я лишь намекнул тебе, как решить твою проблему, а всё остальное на тебе. В добавок, ты никогда вежливо не просил меня помочь тебе. — с некой обидой в голосе проговорил он.

— Ты ведь что-то знаешь, да? — поинтересовался парень. — Меня долго интересует тот факт, что ты решил подобрать меня именно в тот момент, когда я решил бежать из Японии, и мне не совсем понятны твои мотивы помогать мне. Всё это время ты действовал так, будто бы знаешь всё наперёд, но ты никогда не делишься этим со мной. Кто же ты такой, Грим Хастл? — спросил Син и попытался посмотреть старику прямо в глаза, но этому мешали солнцезащитные очки последнего.

— Как-то ты быстро перешёл с вежливого тона на грубый. — подметил Грим, улыбнувшись. — Ты можешь спрашивать меня об этом сколько угодно, но ты никогда не узнаешь всё раньше, чем положено. Сейчас для тебя, если так можно выразиться, разблокирована лишь часть общей информации, с которой тебе и предстоит работать. Если я прямо сейчас выдам тебе всё, для тебя не будет никакого испытания. Твой путь обесценится, если говорить прямо. Разве такого ты желал? — задал вопрос Грим, немного приспустив очки. — Это твой путь, Син, и я на нём лишь тот, кто помогает тебе сделать шаги тогда, когда сам ты останавливаешься. На большую роль я претендовать не хочу. — сказал он и отошёл от металлической ограды.

— И всё же… — произнёс Син более тихим тоном. — … когда-нибудь я хочу узнать о том, кто на самом деле вы такой.

Грим услышал эти слова. Его лицо лишь на миг исказилось гримасой счастья, после чего всё вернулось на свои места — его лицо вновь приняло обычную эмоцию спокойствия.

— Не забывай, что, как только ты ступишь на берег, ты сам по себе, парень. Я не стану выходить в город, но я буду рядом — прямо на этом лайнере. Ты всегда можешь связаться со мной при помощи того наушника, которым ты пользовался на острове. — напомнил Грим, не поворачиваясь лицом к Сину.

— Я согласен на это. В конце концов, я должен быть благодарен вам за то, что вы вообще доставили меня на остров и сюда. Без этого корабля, думаю, мне пришлось бы тяжко. — проговорил Айкава, чем заставил старика засмущаться. — Спасибо вам, Мистер Грим. И спасибо вам за то, что дали мне несколько полезных уроков. — договорил парень и искренне улыбнулся еле заметной улыбкой.

— Не забудь лицо скрывать, когда войдёшь в город. — решил сменить тему старик. — Конечно, тут у всех своя атмосфера, но новость про смерть Всемогущего точно была ими услышана не один раз. Попытайся не попасться на глаза тем, кто видел твой портрет. — предостерёг парня Хастл.

— Ну, думаю, такие люди громко не говорят на улицах, что видели мой портрет, но я постараюсь быть осторожным. Тем не менее, если что, Мистер Грим, не глушите мотор. — вновь с улыбкой произнёс Син.

144
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сценарист (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело