Выбери любимый жанр

Сценарист (СИ) - "Син Айкава" - Страница 126


Изменить размер шрифта:

126

— Предъявите ваши документы, чехол, который у вас за спиной, а также билет. — потребовал второй работник, стоящий возле своеобразного пункта досмотра.

Сам пункт досмотра представлял собой отдельную зону, которая состояла из нескольких небольших деревянных столов, самых обычных деревянных стульев и множества различных приборов, которые использовали для проверки документов. Некоторые из этих приборов использовались только на этом острове, ибо это была собственная разработка учёных, которые обеспечивали себе максимальную безопасность.

За этим же пунктом виднелся небольшой тёмный туннель, который, вероятно, вёл в глубинные коридоры острова, которые должны идти ровно до входа в публичную часть острова. Кажется, всё остальное, более нерабочее время, этот вход закрыт металлической пластиной, из ряда которых и состоит нижняя платформа острова. Если сильно не присматриваться, то, похоже, прорезь в пластине и вовсе заметить невозможно.

— Окей. — ответил артист и протянул ему необходимые бумаги вместе с чехлом, в котором находился музыкальный инструмент. — Красавчик же на фото, да? — ехидно спросил он, на что пограничник реагировать не стал.

— Харви Эванс. — прочёл первую строчку в бумагах работник. — Вы без группы? Сольный артист?

— Именно. Конечно, я раньше пытался найти таких же отбитых, как и я, но, увы, не получилось. — ответил Харви.

— Надеюсь, вас уже ознакомили с местными правилами? — спросил первый работник.

— Не думаю, что в таком месте стоит что-либо нарушать. — развёл руками парень. — Мне кажется, что мне жопу поджарят, если я сделаю что-нибудь не так, так что я внимательно ознакомился с правилами… несколько раз. — договорил он и сглотнул.

— Это очень хорошо. В таком случае, нам сейчас нужно лишь проверить несколько бумаг, после чего мы сможем пустить вас внутрь. — констатировал второй. — Кстати, а с каким репертуаром вы к нам приехали? Судя по вашей одёжке, вы рокер, а это значит, что будет что-то тяжёлое. Какие треки вы подготовили? — задал достаточно необычные вопросы работник.

Харви приставил указательный палец к губе и посмотрел вверх, будто бы тщательно размышлял над ответом. Это показалось странным пограничникам, ибо песни исполнителей всегда одобрялись до того, как тех отправляли на остров. Тень сомнения проникла в их душу, что заставило их насторожиться.

— В любом другом случае, я бы исполнил свои собственные треки, но меня попросили этого не делать. = ответил Эванс и улыбнулся, почёсывая затылок. — Так что меня попросили исполнить бессмертную классику — «Chippin’ In» и «Rollin». Только эти два трека. Больше от меня, вроде как, не требуется. — объяснил парень.

— А о чём же вы тогда задумались? Неужели вспоминали репертуар, с которым вам нужно выступить уже сегодня? — постарался вывести на чистую воду парня второй сотрудник, заподозрив, что что-то здесь не так.

— Чувак, посмотри на мои мешки под глазами. — произнёс Харви и тяжело вздохнул. — Я не очень люблю путешествовать по воде. Меня за всё это время вырвало несколько раз, от чего мне невероятно хреново. Я стараюсь держаться бодрячком, но это лишь поддержка внешнего вида, пока в моей черепной коробке бушует тысяча мыслей. Я не совсем хорошо сейчас соображаю, что что извиняйте, если что-то сделал не так. — объяснился Эванс.

Пограничники переглянулись между собой и коротко кивнули, приняв то, что им рассказал артист.

— Постарайтесь сильно не контактировать с учёными этого острова. — сказал первый работник, проверяя последний нужный документ. — Они любят артистов, но не так адекватно, как вы, наверное, приняли считать.

— Мужик, я так-то рок-исполнитель. — напомнил ему Харви. — Ты, наверное, не знаешь, что иногда творится у меня на концертах. Главное, чтобы мне рожу не набили, а всё остальное для меня не так уж важно.

— Как скажете. — коротко ответил пограничник, после чего протянул ему часть документов. — В таком случае, не вижу причин задерживать вас дальше. Вы сами заберёте свои личные вещи с лайнера? Или же это сделать нашим сотрудникам? Предупреждаю, что в обоих случаях нам придётся их проверить на запрещённые предметы. — сказал он.

Харви лишь ухмыльнулся, что не сильно понравилось работнику, так как ему показалось, что смеялись над ним.

— Я не брал с собой вещи. В конце концов, я здесь лишь на одно выступление. — объяснился Эванс. — Надеюсь, что ваш отель предоставит мне халатик.

— Конечно. — ответил второй пограничник, вручая артисту вторую часть документов. — Однако, в наличии только белый.

— Придётся исправить. — с ехидной улыбкой произнёс Харви, собрав нужные документы в одну руку. — Вы же уже проверили мою гитару?

— Да. — ответил первый работник и протянул ему чехол с нужным музыкальным инструментом. — Постарайтесь не сломать её во время концерта — мы ущерб не возмещаем.

— Как скажете. — ответил Харви, закидывая на плечо свой инструмент.

— Добро пожаловать на Ай-Айленд. — произнёс второй пограничник и приветственно поклонился. — Надеемся, что у нас вам понравится.

— Несомненно. — ответил Харви.

Далее, его попросили последовать за другим человеком, который согласился провести его через некоторые запутанные коридоры острова, в конце которых ему удастся выйти на более публичную часть острова.

Харви Эванс, под маской которого скрывался Син, всю дорогу добродушно улыбался, слушая незамысловатые истории проводника, который являлся поклонником рок-музыки. Иногда он вставлял свои словечки, чтобы разбавить монотонный монолог мужчины, чему, собственно, тот радовался, ибо хоть кто-то из гостей острова не отказался побеседовать с ним.

В голове же Айкава уже набрасывал план, что ему стоит сделать в первую очередь. Предстояло расставить несколько важных приоритетов, чтобы не столкнуться с неприятностями. Впрочем, это не вызывало сложностей, ибо последние несколько недель старик учил ему всему самому важному, что только могло понадобиться во время этой миссии.

И Син собирался использовать всё, чему он научился.

* * *

В это же время где-то на окраине Токио прямо сейчас должна была пройти встреча двух весьма весомых злодейских организаций. Изначально встреча планировалась глубоко ночью, но некоторые факторы всё же убедили глав организаций перенести встречу на день, ибо в это время к ним как раз будет меньше всего вопросов, да и никто не станет обращать на них внимания, учитывая, что прямо сейчас весь город пребывал в бесконечной суете, пытаясь везде и всё успеть.

Встретиться они решили на заброшенном складе, который уже несколько лет планировали снести, да только руки правительства никак до этого не доходят, ибо всякий раз появляются более важные проблемы, чем старое здание, которое занимает не такую уж большую территорию. Склад планировали снести также в этом году, да только появление нового злодея и всё из этого вытекающее снова перемешало все планы, так что правительство приняло решение отложить вопрос со сносом на следующий год.

Это было на руку обеим злодейским организациям, ибо тут их никто не увидит и никто не услышит, да и ничего особо уникального придумать не надо: место достаточно клишированное для того, чтобы проводить здесь важные мероприятия, а злодеи были не против своеобразных клише, от которых они даже получали некоторое удовольствие.

Шигараки Томура вместе с остальными членами Лиги Злодеев уже прибыли на место. Они решили прийти немного пораньше, дабы осмотреть место встречи на предмет возможных ловушек или же преимуществ, которые бы смогли выручить их, если бы переговоры пошли не по той дорожке. Однако, к большому сожалению Томуры, склад был почти полностью пустой — осталось лишь несколько коробок, содержание которых никто и проверять не хочет, ибо никогда не знаешь, кто или что там может лежать. Поэтому, исходя из всех возможных задумок и планов, было принято решение использовать коробки, как замену стульям, ибо последнего тут нигде не было.

Даби пребывал в полудрёме. У него был весьма своеобразный график сна, из-за которого вся его активность происходила только ночью, а вот в дневное время суток он привык отсыпаться. Разумеется, когда он узнал, что придётся встречаться с Восьми Заветами Смерти днём, он начал противиться этому, предлагая всё же встретиться ночью, но Шигараки был непреклонен. Впрочем, Даби не давал обещания был всегда готовым к любой ситуации, так что прямо сейчас, используя несколько коробок, как своеобразную кровать, он лежал на них и дремал, стараясь не провалиться в сон полностью, что было крайне непростой задачей.

126
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сценарист (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело