Выбери любимый жанр

Сценарист (СИ) - "Син Айкава" - Страница 124


Изменить размер шрифта:

124

— Говоришь так, будто бы у тебя уже есть готовый вариант. — произнёс он.

Даби маниакально улыбнулся на это предположение. От его улыбки всем тут же стало жутко, а по спине Спиннера пробежали мурашки.

— Не поверишь, но это так. — сказал он, после чего, сделав небольшую паузу, продолжил. — После смерти Символа Мира из подполья выбрались якудза, и их лидер изъявил желание встретиться с нами для возможного союза.

Глаза Шигараки загорелись красным цветом.

О да, ему, безусловно, понравилась эта затея, ибо он понимал, что они ничего из-за этого не потеряют, а при положительных событиях ещё и обретут много чего нового.

И всё же голова Шигараки была заполнена другими мыслями.

Мыслями, в которых он раз за разом убивает Сина.

И делает он это с особой жестокостью.

* * *

— Подплываем к острову! — заявил Грим. — Ты готов? — задал вопрос он и посмотрел назад.

Позади него стоял уже совершенно другой человек. Почти месяц назад он предстал перед мужчиной избитым, уставшим и ничего не знающим, а сейчас в его взгляде отражается самая настоящая уверенность, позавидовать которой мог каждый.

Син стоял и смотрел в сторону острова, облачённый в рокерскую одежду: кожаную куртку с надписью на спине «Punks never die!», под которой виднелась чёрная футболка с надписью «Limp Bizkit», синие джинсы со специальными порезами, белые кроссовки известной фирмы и круглыми солнцезащитными очками на глазах. Что касается его лица, оно было совершенно другим — Грим всё-таки научил его своим методам подделки внешности, так что теперь на палубе стоял не Айкава Син, а самый настоящий американский рок-исполнитель под именем Харви Эванс. Конечно, сначала у парня ничего не получалось, но, благодаря утомительным и жёстким урокам старика, он смог добиться хорошего результата, который можно смело использовать на практике.

Правда, большие мешки под глазами скрыть не удалось, а они могли вызвать немые вопросы.

Он смотрел внимательно на приёмно-пограничный пункт острова, у которого собралось несколько кораблей. Внутри парня появился небольшой страх из-за возможной неудачи, но он тут же исчез, как только он вспомнил о том, через что ему пришлось пройти. Он действительно прошёл немало сложных испытаний, чтобы оказаться здесь, и теперь даже думать нельзя было о каких-то там неудачах — Сину нужен был только успех!

Поместив руки в карманы, Айкава распрощался с сомнениями и уверенно произнёс.

— Да, старик, я готов.

Глава 29. Остров грехов. Часть 1.

— — — — —

«Когда вы приближаетесь к острову, первым делом, что вы замечаете, это то, что металлическая поверхность острова имеет вмятины и царапины, а также что в воде возле порта плавает несколько подводных лодок, что подчеркивает скрытность порта. Суда, которые заходят в этот порт, не регистрируются в портах других государств, и их путь не отслеживается спутниковыми системами навигации. Это делает этот порт популярным среди торговцев и контрабандистов, которые используют его для транспортировки запрещенных товаров, таких как наркотики, оружие и краденные товары.

Когда вы входите в порт, вы замечаете, что на причалах стоят несколько кораблей, которые выглядят как суда для транспортировки различных грузов. Некоторые из этих кораблей выглядят довольно старыми и изношенными, в то время как другие выглядят современными и технологичными. Однако все они выглядят весьма незаметными и могут быстро уйти из порта при необходимости. Каждый корабль имеет свою техническую команду, которая занимается его обслуживанием и ремонтом, и которая также может оказывать помощь в загрузке и выгрузке грузов.

Вдоль каждой площадки вы замечаете людей, которые заняты грузовой работой и выглядят довольно подозрительно. Некоторые из них могут переносить тяжелые ящики и бочки, пока другие заняты загрузкой и выгрузкой кораблей. Персонал порта на металлическом острове — это в основном люди, которые не имеют другой работы, и которые находятся в этом порту из-за высокой зарплаты. Некоторые из них могут быть связаны с организованной преступностью и могут действовать как посредники между контрабандистами и торговцами.

В некоторых углах порта вы замечаете небольшие склады и хранилища, которые заполнены различными грузами. Судя по их содержимому, они предназначены для хранения конфискованных товаров, таких как наркотики и контрабандное оружие. Некоторые из складов имеют железные двери и круглосуточную охрану, что указывает на то, что их содержимое довольно ценно и необходимо дополнительное противодействие от угрозы взлома или кражи.

Кроме того, в некоторых частях порта можно заметить группы людей, которые выглядят как торговцы или контрабандисты, совершающие сделки в тишине и скрытности. Они совершают покупки и продажи различных запрещенных товаров, используя наличные деньги или электронные платежи, что делает операции более безопасными и дискретными. Некоторые из этих людей могут выглядеть подозрительно, с темными очками и узкими взглядами, что указывает на то, что они могут иметь дело с незаконными деятельностями.

Вообще, порт на металлическом острове выглядит как место, где витает дух приключений и незаконных сделок. Здесь сосредоточены контрабандисты, торговцы, технический персонал и другие люди, заинтересованные в том, чтобы проводить свои сделки в тишине и безопасности. Однако порт также может быть опасным местом, где люди могут попасть в проблемы, если они не будут осторожны и не будут следить за своими действиями. В целом, порт на металлическом острове — это место, где незаконные деятельности и законность соседствуют друг с другом, создавая уникальную атмосферу и привлекая людей со всего мира.»

— — — — —

— И что это такое? — спросил я, дочитав последнюю строчку небольшого мануала, что любезно вручил мне Грим, когда мы начали ближе подплывать к порту Ай-Айленда.

— Мне не очень хотелось тебе всё это рассказывать в живую, так что я решил, что будет неплохо, если ты узнаешь всю основную информацию, используя эту бумажку. — честно ответил Хастл, присматриваясь к кораблям, что также прибыли на остров.

— Однако, на некоторые вопросы мне всё же эта бумага не дала ответов. — вновь сказал я, потирая зудящие глаза, которые так и намекали мне, что прямо сейчас мне нужен был сон, а не активное бодрствование. — Перед тем, как отправиться в эту поездку, я подумал о некоторой странности этого места — ни в одном из официальных документов не говорилось про то, что тут есть порт. Везде говорилось, что на остров можно попасть только при помощи самолёта, но, как оказалось, тут есть вход и с воды. Почему это нигде не освещается? — поинтересовался я, прикрыв глаза, веря, что это расслабленное положение не отправит меня в сон мгновенно.

— Всё дело в необычных грузах, которые сюда доставляют. Если бы ты знал, каков этот остров на самом деле, ты бы не задал этот вопрос. — ответил Грим, ехидно улыбаясь. — Наверняка, ты до этого момента думал, что этот остров такой же идеальный, как о нём везде говорилось, но знай, что всё это — откровенная ложь. По крайней мере, это место не такое безобидное, каким кажется.

Грим аккуратно прошагал к передней части лайнера, дабы насладиться всем видом металлической конструкции, которая, по сути, и была этим самым островом. Кажется, он чувствовал себя вполне расслабленным.

— Что вы имеете в виду? — с недоумением в голосе спросил я, думая, что он вновь пытается постебаться над мною.

— Этот остров бывает идеальным лишь несколько дней в году — в те даты, когда на нём проводится международное ЭКСПО. Всем гостям бросают пыль в глаза, что тут живут порядочные люди, которые уважают институт семьи, являются интеллигентными, да и вообще все тут безобидные. Все в это охотно верят, например, прямо как ты до этого времени. Однако, как только все гости улетают обратно, этот остров наполняется всеми видами грехов. — начал рассказывать Хастл, прикрыв глаза. — Видишь вот то судно, с которого прямо сейчас разгружают коробки? — спросил он, указывая на один из кораблей. — Как ты думаешь, что они привезли?

124
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сценарист (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело