Выбери любимый жанр

Сценарист (СИ) - "Син Айкава" - Страница 113


Изменить размер шрифта:

113

Солнце медленно зашло за горизонт. Прохладный ветерок приятно дул на моё лицо, из-за чего тело начало расслабляться. В этот же момент я понял, что расслабляться не стоит, ибо в таком положении меня сразу тянет в сон, а ноги не спешат держать меня в положении стоя. Чёрт, и почему этот корабль всё ещё так далеко? Я прекрасно его вижу, но ему плыть до этого причала ещё где-то минут десять, а я могу за себя утверждать, что протяну ещё минут пять. В добавок, время предательски тянется, превращая минуты в часы. Я понимаю, что это лишь я сам себя так накручиваю, но из-за недостатка сна во мне сейчас очень много раздражения, и оно увеличивается с каждой минутой без какой-либо весомой причины. Прямо сейчас мне хочется разрушить всё, что я только вижу, но я стараюсь держаться.

Надо немного потерпеть, Син. Совсем немножко.

Я встал посреди пляжа и стал смотреть вдаль, всматриваясь в детали судна, на котором мне предстоит преодолеть путь до острова. Внешне оно было не таким большим, как я себе представлял. Я уж думал, что за мной приплывёт целая яхта, на которой в фильмах плавают лишь самые богатые миллионеры, но Гиран, похоже, не сильно любил весь этот пафос, так что вместо большого судна ко мне плыла трёхпалубная яхта. Конечно, это тоже круто, но не настолько, как если бы это была прям большая яхта.

Иногда чувствую себя ребёнком из-за этих мыслей.

— И всё-таки я смог найти тебя, Айкава. — послышался голос из-за спины.

Я тут же обернулся назад и увидел, что на расстоянии нескольких метров от меня стоял Шота Айзава, лицо которого выражало гнев, отчаяние и разочарование. Пускай он и старался выглядеть так, как обычно, но подёргивание лицевых мышц выдавало его с поличным. Прямо сейчас он был одет в свой геройский костюм, а на шее была закручено его любимое оружие захвата.

— Учитель? Вы искали меня? — удивлённо спросил я.

— Я занимался этим всё время после той ночи. — ответил он.

— И как вы поняли, что я буду именно здесь?

— Ты бы вряд ли покинул страну самолётом, ибо там постоянно проходят проверки. Остаётся лишь путь по воде. Многие пристани сейчас заблокированы героями, так что я подумал, что ты, вероятно, выберешь ту, которую даже и проверять не станут. — рассказал он.

— А так как эта пристань находится в не самом благоприятном районе, она идеально подходит для моего отхода. Браво, учитель! Вы как всегда умны. — ответил я с уставшей улыбкой на лице.

— Сколько ты не спал? У тебя очень большие круги под глазами.

— Ну, я старался спать по два часа в день, но и этот сон часто прерывался из-за внезапных лишних звуков. Если же вы имеете в виду полноценный сон, то я уже неделю нормально не спал.

— И ты продолжаешь стоять на ногах. Ради чего всё это? Зачем ты совершил это? — попытался разузнать у меня он, стараясь скрывать злость и обиду в голосе.

— У меня есть своя цель, учитель. Я с самого начала не был с вами на одной стороне. — с безразличием ответил я.

— Но для чего ты тогда поступил на факультет героев? — не унимался он.

— Мне нужно было развить свою причуду. Вы идеально в этом мне помогли, Айзава-сенсей.

— И ты готовился всё это время к тому, что станешь злодеем? Почему именно этот путь?

— О чём вы? — с удивлением спросил я, пытаясь понять, к чему он клонит.

— Ты бы мог стать прекрасным героем! Твоя сила могла бы спасать людей, а не убивать их! — пытался пристыдить меня Айзава.

— Мне нужно было спасать людей, что отвернулись от меня? Спасать тех, кому было плевать на маленьких детей, над которыми каждый день жестоко экспериментировали? Мне нужно было проглотить всю свою обиду и встать на светлую сторону? — с неким задором и весельем спрашивал я, переступая с ноги на ногу, оставляя на песке следы от своих ботинок. — Я не такой, учитель. К сожалению, наверное, мною сильно движет месть. Мне хочется отомстить за всю ту боль, что я и остальные дети перенесли в детстве.

— И для этого ты убил Всемогущего?

— Он, скорее, был убит из-за того, что просто был слеп к горю детей. Если бы он тогда не бросил нас, я бы оставил его в живых. Однако, он просто ушёл, оставив нас дальше страдать. Я не мог ему этого простить. — объяснился я, стараясь быть честным.

— Стало ли тебе легче после того, как ты убил его? — спросил он, надеясь, что я пойму, что месть не приносит удовольствия.

— Месть и не должна была радовать меня. Скорее, это просто было моим долгом. Мне от неё не горячо и не холодно. Совсем скоро мне вновь предстоит замарать свои руки, так что я не должен прямо сейчас заполнять свою голову мыслями, что я что-то делаю не так. Не нужно этих нравоучений, учитель. Вы меня всё равно не переубедите. — сказал я с максимальным уважением в голосе. — Вы пришли для того, чтобы остановить меня?

— Я должен задержать тебя и отправить в тюрьму, Айкава. После всего того, что ты сделал, ты точно не достоин снисхождения. — ответил он, встав в боевую стойку.

— Не лицемерно ли вы выразились, учитель? Если бы знали историю моего детства, вы бы поняли, что прощения должны просить у меня, а не я у других. — сказал я и ухмыльнулся, приготовившись к схватке. — Только не говорите, что вы пришли за мной в одиночку.

— Мне не нужны другие герои, чтобы приструнить своего ученика.

— Глупость или отвага?

— Сейчас проверим.

Его глаза засветились красным светом, который был виден сквозь его очки. Теперь, как я понимаю, я не могу пользоваться своей причудой. Разумеется, я попытался открыть сцену, дабы проверить это, и она не открылась, что лишь убедило меня в том, что его причуда приглушает абсолютно все причуды, что есть во мне. Ей всё равно на их количество — она деактивирует их все, если их обладатель попадёт в поле зрения причуды стирания. Думаю, Мидория бы восхитился таким фактом, записав это в свою тетрадь. Однако, к его сожалению, я не собираюсь делиться с ним этим открытием.

— Полагаю, мне придётся бороться без причуды. — произнёс я, встав в одну из боевых стоек карате. — Однако, не думайте о том, что я тут же перестану представлять опасность для вас. — на моём лице возник злобный оскал. — Меня готовили к этому всю мою жизнь!

Я быстро ринулся в атаку, попутно уклоняясь от оружия захвата Айзавы. Он старался действовать быстро, но я был намного быстрее, хоть и был без причуды. Да, моё нынешнее состояние подсказывало мне, что я не смогу вести бой достаточно долго, но за это время я был просто обязан победить его, если хочу покинуть эту страну. Сотриголова не сводил с меня взгляда, стараясь вести бой на небольшом расстоянии, но я всячески разрывал дистанцию и шёл в прямой бой, но он лишь быстро отходил назад и вновь использовал свою ленту.

В один из таких выпадов он всё-таки смог заключить меня в захват лентой, после чего быстро приблизился и нанёс сильный удар коленом в нос, который тут же выбил меня из колеи. Я тут же попятился назад, но он быстро притянул меня вновь к себе и нанёс несколько точных ударов кулаком в челюсть, а завершил эту комбинацию Айзава ударом ноги с разворота, который отправил меня в непродолжительный полёт. Лента же продолжала сковывать мои руки, но на ноги она пока не перешла, что позволяло мне свободно перемещаться, если я того пожелаю.

Хоть удары и были сильными, я нашёл в себе силы быстро подняться на ноги, хоть это и было трудно без помощи рук. Айзава же смотрел на меня красными глазами, продолжая контролировать ситуацию.

— Полагаю, что вы поняли, что, если я смогу применить свою причуду, вы проиграете. — предположил я, выплёвывая кровь из своего рта. — Хороший ход.

На эти слова он ничего не ответил. Это весьма развеселило меня и добавило задора, от чего мне даже хотелось смеяться. Его же серьёзный взгляд не дрогнул. Интересно, сколько он сможет смотреть на меня, не моргая? И протяну ли я до этого момента?

Сотриголова вновь потянул ленты на себя, в результате чего дистанция между нами снова сократилась. Он попытался нанести очередной удар коленом по моему уже сломанному носу, но я вовремя уклонился и нанёс точный удар ногой прямо в его корпус, от которого ему пришлось болезненно скрючиться. Взгляда он не отводил, но сильно поморщился. Если я продолжу в таком же духе, быть может, смогу вырвать победу в этой весьма непростой схватке. Однако, я сомневаюсь, что теперь он будет так рисковать, думая, что я не смогу ему ответить.

113
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сценарист (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело