Выбери любимый жанр

Подпольный Алхимик 2 (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— А теперь рассказывайте, с чем пришли ко мне.

— Кая Нильсон собирается отравить вас.

Близзард даже бровью не повел. С минуту он смотрел на меня без эмоций, затем встрепенулся, словно очнувшись от сна, и спросил:

— Как я могу верить этой информации, барон?

— Никак. Но вы можете ее проверить. Кая сама выложит вам правду.

— С чего ей делать это? Под пытками разве что? — пошутил граф.

— Пыток не понадобится, — серьезно ответил я. — У меня есть кое-что, что вы подмешаете ей в чай, или кофе, или воду, и это заставит ее говорить лишь правду.

— Какой-то яд?

— Ни в коем случае. Совершенно безобидная штука.

— То, что не дает человеку лгать?

— Не совсем. Человек может солгать — но вы тут же узнаете это. Его тело будет подавать вам сигналы.

— Сигналы?

— Ожоги, — пояснил я. — На коже будут появляться ожоги, если человек солжет.

— Мне кажутся бредом ваши слова, вы уж простите, барон…

— Вам не нужно верить мне на слово. Давайте проверим.

Я вытащил склянку из кармана, добавил его содержимое к себе в бокал, выпил до дна и спустя некоторое время велел графу:

— А теперь задайте вопрос, на который мы оба знаем ответ.

— Моего брата убили вы?

— Нет, — ответил я.

Спустя пару мгновений я ощутил жжение на руке: кожа вздулась волдырями и покраснела. Я продемонстрировал это Исольву.

— Спросите еще.

— Вы занимались подпольной торговлей алкоголя?

— Нет.

На другом участке моей руки появился ожог.

Близзард изумленно охнул.

— Зачем вам понадобилось сообщать мне о Кае?

— У меня свои счеты с Нильсонами.

На этот раз на мне не появилось ожогов.

— Сколько действует эта штука?

— Около часа.

— На следующий вопрос соврите, — велел граф. — Вы продавали вино в виде «кирпичей»?

— Нет.

На второй моей руке появилась новая красная отметина лжи.

— Вы сказали правду о времени действия этой штуки?

— Это называется сыворотка правды, граф. Да, сказал правду.

Ожога не было.

— Вы сохраните мою тайну, если открою ее вам?

— Если это не будет играть против меня, — сказал я честно.

— Это совершенно не навредит вам. В таком случае вы сохраните мою тайну?

— Да.

— Я подарил вам Ская, — сказал граф и пристально посмотрел на меня.

— Вот так поворот, — присвистнул я. — Но почему вам порадовала смерть собственного брата?

— Сигар и вправду был редкостным засранцем. Я не хотел, чтобы он стал главой рода. Он был подлецом. Как и наш отец, впрочем. Отец всегда любил только его. На фоне Сигара я был ничтожеством. — Исольв не переставал улыбаться, но злость и боль все-таки прорвались сквозь маску, которую он носил.

— Я… благодарю вас за волка, — с заминкой сказал я, потрясенный откровениями, так внезапно на меня обрушившимися. — Мой дом спалил ваш отец?

— Да. А затем они стали обдумывать план вместе с Викаром Нильсоном — план того, как вначале смешать вас с говном, а затем окончательно уничтожить.

— Вы возьмете сыворотку правды, чтобы проверить Каю Нильсон?

— Да, несомненно, барон.

— А дальше что? Если окажется, что я прав?

— А дальше я предложу вам стать моим союзником в деле уничтожения рода Нильсонов, — буднично улыбнулся Близзард.

— Пожалуй, это лучшее предложение, что я слышал за последние месяцы.

Глава 14

Следующие несколько дней я провел в предвкушении скорой победы над главными своими врагами в этом мире. Надеяться на то, что я, пусть даже с помощью Близзарда, одним быстрым махом уничтожу всех Нильсонов, конечно, не стоит — эти твари слишком могущественны. Но союз с Близзардом однозначно сделает меня ближе к отмщению.

Исольв связался со мной спустя четыре дня после нашей встречи. На этот раз я пригласил его в гости к себе.

Граф с любопытством осматривался в моем особняке.

— Позвольте угостить вас одним из лучших своих коктейлей, граф, — предложил я.

— С удовольствием, господин Ульберг.

Я смешал нам по бокалу коктейля и вернулся к гостю, который с интересом рассматривал одну из картин на стене.

Мы уселись в мягкие кресла.

— Мне не терпится узнать, как обстоят дела с вашей помолвкой, господин Близзард, — сразу приступил я к главной теме разговора.

— Она разорвана, само собой. Однако, — Близзард сделал глоток коктейля, — Кая опустилась до прямой угрозы: Нильсоны якобы раздавят меня, если посмею переходить им дорогу.

— Эта нахальная девица никогда не отличалась благопристойностью манер, — усмехнулся я.

— Что думаете, Аксель? Стоит ли мне прямо сейчас что-то предпринять против них?

— Думаю, нам стоит получше подготовиться, Исольв. Наше время скоро наступит.

* * *

— Как ты, дружище?

Я сидел рядом с постелью Ранда в больнице. Он перенес операцию успешно и уже не походил на труп.

— Вы спасли мне жизнь, господин Ульберг… как же я вам отплачу? — Ранд глядел с благодарностью, но какой-то мрачной, что ли.

— А сколько раз ты меня спасал, друг? — возразил я.

И это было правдой — Ранд не просто мой подчиненный, он — друг, доказавший свою преданность мне десятки раз.

— И спасешь еще раз, если пожелаешь. Мне нужна твоя помощь.

— Все, что в моих силах, господин…

— Просто Аксель. Обойдемся без «господинов».

— Хорошо, Аксель.

— Мне нужны наемники. Настоящие профессиональные бойцы. Не просто охранники, а те, кто сможет составить мою маленькую, но мощную личную армию. Есть у тебя такие знакомые?

— Я думаю, что знаю таких ребят, гос… Аксель.

— Я не сомневался, — улыбнулся я.

* * *

Мы с Эйвой общались по большому счету по телефону. У меня не было времени на частые встречи, а для графини проблему составляло вырваться из дома. Берг тотально контролировал каждый ее шаг.

— Я устала так жить, — пожаловалась мне в очередной раз Эйва, когда мы созвонились утром. — Устала, Аксель, потому заявила папе, что если он не вернет мне свободу передвижения по городу, то я за себя не ручаюсь. Зная мой нрав, отец посчитал разумным вернуть мне свободу.

— Да уж, граф действительно поступил мудро, учитывая твой нрав, — согласился я, добродушно усмехнувшись.

— Ты на что это намекаешь? — посуровел голос девушки, но слышно было, что она лишь кокетничает.

— На твою смелость, конечно же. Ты моя маленькая смелая девочка, которая ради свободы не боится перечить могущественному графу-отцу.

— Ради свободы и любви, — добавила серьезно графиня. — Мы встретимся завтра?

— Буду бесконечно рад. Но давай вечером, днем я буду занят работой.

Мы с Эйвой договорились о месте и времени встречи и закончили разговор.

— Прости, сынок, случайно подслушал конец вашего разговора. — В гостиную, где я сидел, вошел Домар.

Рядом с ним шагал Скай. Старик ласково трепал его по голове.

Мой питомец прекрасно поладил с новым обитателем особняка. Скай был умен и понятлив. Если, выражая свою радость при виде меня, он мог навалиться на меня всем телом и даже случайно поцарапать, то к немощному Домару он всегда подходил с предельной аккуратностью.

— Ты говорил со своей возлюбленной? — спросил старик.

— Пожалуй, можно и так сказать… — задумчиво отозвался я.

— Ты не уверен в своей любви к ней?

— Я не хочу об этом, прости, Домар.

Я изо всех сил давил в себе раздражение, не хотелось обижать старика.

В последнее время я все чаще задумывался о будущем в связи с графиней. Я поставил жирную и окончательную точку в отношениях с ее отцом, графом Бергом. Связать свою жизнь с Эйвой будет значить перелистнуть страницу назад и продолжить историю, которую я хотел закончить. Эти размышления не давали мне покоя.

* * *

В городском парке

— Когда мы поженимся, Кенни? Моя сестра младше меня на пять лет, а уже замужем. Пора бы и мне уже становиться семейной женщиной.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело