Выбери любимый жанр

Штопор (СИ) - "Лайа Дало" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Слушаюсь, — склоненная голова, рука прижата к груди.

Безымянный еще некоторое время помолчал, разглядывая подчиненного, будто собирался еще что-то сказать, но в итоге бросил лишь:

— До связи, — и отключился.

Тэдэши прикрыл глаза. Все складывалось… странно.

И самыми странными были его собственные мысли.

[1] Хиллекс — небольшое, портативное медицинское оборудование в виде стержня чуть больше писчего стилуса, заменяющее набор первой помощи при легких, поверхностных травмах.

Глава 9. Маневры

— Итак, что мы знаем о периоде Созидания? Свободный вопрос.

Идти на очередную совместную пару, на этот раз по «Истории Биомеханики» было не столько страшно, сколько… волнительно. Еще раз сталкиваться с Акио категорически не хотелось, тем более что Тэдэши так ей ничего не объяснил и не пообещал. Не объяснил свои слова брошенные в лицо Ки, не пообещал держаться подальше, то есть, судя по всему, не собирался следовать собственному совету.

Между тем ответы посыпались как из рога изобилия:

— Появились разные классы биомехов!

— Родилась градация по рангам Слияния!

— Основная власть была у Ордена Созидающих!

Сосредоточиться на лекции было трудно, то и дело чудился взгляд в спину. Может быть реальный, может быть разыгравшаяся паранойя.

— Все это и не только! — профессор Тамирис, из расы макасов был как всегда очень энергичен и буквально везде.

У профессора была чудная привычка почти скакать в проходе между партами, что все равно не позволяло его макушке достичь даже уровня сидящих курсантов. И все же профессор явно старался быть заметным, по крайней мере его высокий и громкий голос был трудно совсем уж игнорировать.

— Основное отличие данного периода, то, что породило все упомянутые вами аспекты — это… — торжественная пауза, — пластичность Чи! Да-да, свойства нашего универсального симбионта, энергии-материи Чи были несколько иными, чем в остальные периоды. В ближайшие недели мы детально рассмотрим все эти отличия и выясним, как именно они влияли на качество и степень не только Слияния, но и самого Созидания.

Еще с десяток прыжков между партами, успешно отвлекающих от взгляда в спину, и профессор Тамирис продолжил:

— Но, прежде чем мы перейдем к сути нашей лекции, вы должны усвоить для себя один факт — несмотря на все наши записи, на то, насколько продвинута наша наука, многое из Периода Созидания остается загадкой, тайной Ордена Серафимов. Официальные источники преподносят Созидание как нечто немыслимое и не объяснимое с точки зрения сухих научных выкладок. Догма упирается на нечто между наукой и верой. Все, что мы не можем объяснить до последней детали, заменяется фактором веры. Самообман? Мистификация?

Бровь Кэру невольно задралась. Очень уж смелыми были речи макаса, где-то на грани с ересью и изменой Империи. Взгляд в спину волновал уже не так сильно — слова профессора были намного важнее.

— Возможно, — кивнул себе профессор Тамирис и вновь подпрыгнул, но на этот раз движения макаса уже не выглядели смешными, а… угрожающими? — Вот только противопоставлять науку и веру это грубейшая ошибка, непростительная! Один из парадоксов в том, что чем больше мы знаем, тем больше вопросов появляется и тем больше «дыр», которые временно можно заменить лишь верой.

«Изящно» — не смогла не оценить Кэру маневр профессора. Столь искусно заплести мысли достойно урока философии, а не истории биомехов. Впрочем, если вдумчиво слушать и слышать лекцию, выходит, что это одно и то же!

Дальнейшие рассуждения лектора девушка не просто механически фиксировала, но старательно переваривала, раскладывая по полочкам собственных убеждений. Благо конспектировать речь профессора не было необходимости, так что была возможность записать как раз собственные выводы и вопросы, что можно будет задать в отведенное время.

Лекция так увлекла Кэру, что к ее концу она уже и забыла, почему опасалась на нее идти. Поэтому, когда Акио прошел к выходу мимо ее стола даже не удостоив взглядом, невольно вздрогнула. При виде его коротко стриженного затылка и прямой до невозможности спины почему-то поежилась.

Этот надменный затылок явно обещал проблемы.

Игнор, надо сказать, благословенный игнор, продлился еще несколько недель, но как и все хорошее, период затишья не мог не закончиться.

Очередная стычка, как водится произошла опять в столовой и на этот раз тоже не обошлось без женского участия. В целом нужно сказать, что Хикэру вызывал явно нездоровый интерес у представительниц прекрасного пола, ему уже не раз предлагали и свидание и кое-что более откровенное, некоторые доходили до того, что являлись на порог их с Тэдэши комнаты под каким-то абсурдным предлогом, надеясь, что их впустят в святая святых.

Не пускали. Зато в столовой добраться до вожделенного красавчика было проще. Или так они думали.

— Хикэру, ну соглашайся, посидим вечером, пообщаемся, все прилично, никаких безобразий, — честный-пречестный взгляд очередной красотки-танарки и четкое обещание этих самых «безобразий».

Безусловно, Устав не поощрял отношения между курсантами, но и запретить их совсем не мог — молодость, гормоны, все дела. Пока довольны были обе стороны, никто не вмешивался. Теоретически Кэру могла пожаловаться в деканат на сокурсниц и им наверняка сделали бы внушение, но это было как-то… мелко и трусливо.

Приходилось отмахиваться самой, в основном веером.

Вот веер и стал на этот раз камнем преткновения.

— Зачем ты постоянно прячешься за своим веером! — возмутилась танарка, так и не дождавшись положительного ответа на свое «заманчивое» предложение. — Ходишь с ним, как…

Договаривать она не собиралась, а вот проходивший мимо Акио не выдержал. Он и так показывал чудеса самообладания все эти недели, хотя мелкий бесил до дрожи. Этот вечно задранный нос, полный холодного презрения взгляд и манеры чистокровного аристократа. Настоящего Высшего.

— …как девчонка, — закончил он фразу за танарку. — Жеманная, слащавая девчонка.

Костяные пластины веера щелкнули складываясь. Разгон от ленивой усталости и пресыщенности вниманием до чистой ярости оказался мгновенным. Хикэру поднялась, тяжело уставившись на противника. Подначка попала слишком близко к правде.

Сидевший рядом Тэдэши не шелохнулся, но по одеревеневшему лицу можно было догадаться, что и он не рад новому вмешательству Акио, но еще больше его беспокоила реакция подопечной. Слишком острая, выдающая ее с головой.

Впрочем, Кэру быстро взяла себя в руки, тут же просчитав ситуацию. Ее опять провоцировали, грубо, топорно, но удивительно действенно. А значит нужно быть вдвойне осторожной.

— Жаль, что столь образованный молодой… нэко…? — она позволила сомнению проскользнуть в голосе. — Жаль, что вы не знаете значение столь традиционного атрибута.

Удар был хорош. Ки даже на секунду восхитился — одной фразой пройтись и по его происхождению, и по положению при дворе. Ведь Хикэру открыто намекнул, что он, Акио, сын Император и не знаком с традициями, что могло означать только неподобающее образование.

Или подобающее. Для нелюбимого отпрыска, которому не место при дворе.

— О! Так веер не просто украшение? — танарка сама того не подозревая опустила Акио еще ниже в иерархии нэко.

Хикэру довольно ухмыльнулась:

— Конечно же нет! Веер — неотъемлемый атрибут любого высшего, а уж этот конкретно веер имеет особое значение для моего Дома.

Вот так — вроде как объясняет танарке, а унижает этим объяснением именно Акио.

— Видишь роспись? Цветущая в горах сакура — упорство позволяет процветать даже в сложных условиях, одно из главных наставлений клана Мэсэйоши. Это подарок моего отца, передается по мужской линии, как напоминание о том, что любое желание достижимо, если приложить должные усилия.

И ведь не соврала почти ни в чем! Кроме того, что веер передается по женской линии, но был сделан под любую руку, поэтому не отличим от мужского варианта. Последний дар матери, от него она не откажется никогда. Тем более, что веера при дворе носили все, по древним поверьям они отгоняли сплетни и злые помыслы, для нынешних придворных это был скорее признак статуса, а владение веером и те скрытые знаки, что можно было им послать — придворным искусством.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Штопор (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело