Выбери любимый жанр

Белая Длань (СИ) - "Valeriys" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Из групп домов помладше и поважнее можно было выделить несколько весьма выделяющихся, таких как: группа под началом Алестера Флорента, группа Лейтона Хайтауэра, группа Титуса Пика, а также стоящий ото всех лорд Тарли, что, оперевшись на свой родовой меч, Губитель Сердец, пребывал в задумчивом молчании. Также стоило обратить внимание и на семью Тиреллов, что сейчас находилась в компании королевской и пыталась привести в себя их непосредственно главу – Мейса, что до сих находился в каком-то покинутом состоянии.

- Седьмое пекло! Хватит уже молчать, ответь мне наконец! – пробасил Баратеон, подобравшись ближе к грандлорду Юга. Схватив Тирелла под руки, король поднял мужчину и хорошенько встряхнул, не обращая внимание на протесты его семьи и совсем недавно прибывшего мейстера замка.

- Прошу простить, ваше величество. Я… эм… кажется, немного отвлёкся… - начал приходить в себя лорд Хайгардена. Натянув на лицо чуть кривую улыбку, он легко похлопал короля по руках, которыми он удерживал его. – Не могли бы вы отпустить меня, ваше величество?

- Тьфу. Мне нужны ответы, Тирелл, и побыстрее. – сплюнул Роберт Баратеон, разжимая хватку и заставляя верховного лорда Простора вновь опуститься на стул под ним. Его хмурый взгляд прожигал дыру в шепчущихся меж собой лордах. Однако, говорить тем что-либо он не спешил – бесполезно.

- Боюсь мне и моей семьей известно всё тоже, что и вам, ваша милость. – покачал головой Мейс, казалось, тот постарел лет на двадцать. Рука, что так и не перестала дрожать, следуя примеру короля, потянулась к заботливо предоставленному оруженосцем кубку с вином.

- Хочешь сказать ты видел этого ублюдка впервые?! Он был в твоём замке, прошёл мимо стражи и мог убить меня – твоего короля! Как же так получилось и как ты это допустил скажи на милость, а?! – Баратеон не хотел слушать оправдания Осадника, но у кого как не у Мейса стоило спрашивать за произошедшее.

- Я не совсем уверен, ваше величество, но да, я видел этого человека впервые за свою жизнь. И боюсь секрет того, как он смог пробраться на пир мне также неизвестен. Он появился словно налетевший из ниоткуда ветер, что шёл вслед за ним. – развел руками Тирелл, таким образом показывая своё полное бессилие над ситуацией.

К этому времени со стороны входа послышался топот латных сапог и на территорию сада прибыл отряд стражников, отправленных на поиск незваного гостя и его возможных соратников. Зелёно-золотые цвета Тиреллов, в свете ночной луны приобретали поистине мрачный оттенок в глазах людей, что встречались им на пути. Стражники направились прямо к семье своих хозяев, дабы доложить об итогах поисков.

Семья же Тиреллов, определённо находилась в раздрае. Мейс Тирелл, по-прежнему сидевший за стулом, был не в силах стоять прямо, глаза его будто в трансе смотрели за переливанием света на алой жидкости в его кубке, иногда он останавливался, чтобы сделать один большой и хороший глоток, а затем вновь возвращался к своему занятию. Оленна Тирелл же напротив была куда как более решительной нежели её сын, именно начала командовать людьми замка, когда Мейс Тирелл утратил свою связь с реальностью. Бойкая старушка и сама пыталась привести сына в чувство, но всё без толку – слюнтяй отказывался брать себя в руки.

Алерия Тирелл заботливо обнимала детей, которых также не обошло всеобщее удивление, быть может появление живой легенды повлияло на них куда как больше, ведь если взрослые лорды и леди уже давно выросли из историй про Гарта Зенорукого и его потомков, то для их детей эти истории всё ещё свежи в памяти. Старший отпрыск семьи, Уиллас, как и подобает каждому ученому человеку, постарался сделать несколько заметок обо всём увиденном на листе бумаги, что всегда носил с собой его личный слуга. Взгляд его задумчиво метался от пришедшего в покой звёздного неба и до поляны цветов, с терновыми кустами, что появились из ниоткуда и вели себя так словно подчинялись воле человека из дома Гарденеров.

- Лорд Тирелл, докладываю. В результате погони беглецу удалось скрыться за стенами замка. Вслед ему было отправлено около двух десятков наших лучших людей. – начал отчитываться среднего возраста мужчина в бледно-голубых цветах Крейнов.

- Мне докладывай, парень, мне. Толку от этой лесной погони посреди ночи нет никакого. Ублюдок приготовил себя путь к отступлению и скорее всего проверил маршрут заранее, вашим людям за ним не угнаться. Надо двигаться на опережение. В какую сторону он поскакал? – Роберт Баратеон умел порой преподносить сюрпризы, так и сейчас. Успокоившись, король смог взять себя в руки, насколько это было возможно, и даже начал раздавать указания, заведённый теми оскорблениями, что были нанесены ему самозванным Гарденером.

- На северо-восток, ваше величество. Прямо по дороге роз. Полагаю, если сейчас отправить воронов к ближайшим замкам и поселениям, чтобы они выставили дозорных, то мы непременно поймаем мерзавца. – уверенно отчеканил, одетый в доспехи стражников, рыцарь.

- Так почему ты ещё стоишь здесь, парень?! Каждая секунда на счету, эта паршивая мразь удаляется от нас всё дальше, чувствуя себя победителем и хозяином положения. Просто немыслимо, чтобы ещё нашёлся кто-то в Семи Королевствах способных сказать мне подобные слова в лицо и уйти от меня на своих двоих. Для верности дела, я отправлю в погоню ещё и своих доверенных людей, просто на всякий случай. – как только стражник в цветах Крейнов скрылся из вида со своими людьми, Баратеон взмахом руки обратился к одному из рыцарей, что стоял относительно недалеко от его местоположения. – Корбрей! Сюда подойди.

Чем могу быть полезен, ваше величество? – спросил Лин Корбрей, прибывший по зову короля. Лин бы высок и худ, с каштановыми волосами и волчьим взглядом. За его спиной покоился знаменитый валирийский меч, что был завещан ему отцом.

- Собери отряд из лучших и доверенных людей среди участников турнира, которых знаешь. Джон высоко отзывался о твоём доме и тебе, в частности. Да и воин из тебя каких ещё поискать. Награда за голову, этого фокусника, двадцать тысяч золотых драконов и это моё слово как твоего короля. Ты понял меня, Корбрей? – гневный взгляд Баратеона встретился со спокойным взором рыцаря Долины, что благородно кивнул и поклонился. – И ещё кое-что. – перейдя на шёпот, Роберт подался чуть вперед, практически нависая над фигурой Лина. – Просторцев брать не смей, сейчас нельзя быть уверенным в их преданности ни на один грамм. – после чего отодвинулся и отхлебнул вина, как ни в чём не бывало.

- Исполню со всем тщанием, ваша милость. – после чего рыцарь Долины встал с колен и поспешил развить бурную деятельность. Королю ещё предстояло поставить печать на королевской грамоте, но вопрос о миссии Корбрея уже практически решённый.

Баратеон найдет мерзавца назвавшегося Гарденером и самолично снесет ему голову. Любой акт неповиновения стоит гасить, гасить быстро и беспощадно, иначе не пройдет и дня как семена неповиновения распространятся по всем уголкам страны и тогда страна, что была удержана с помощью стали и крови, вновь захлебнётся в зареве огня, который поглотит её без остатка. Во имя стабильности правления Роберта из дома Баратеонов, его сына Джоффри из дома Баратеонов, Эдмунд из дома Гарденеров должен умереть. И желательно как можно скорее.

«Иначе, они сожрут меня и не подавятся». – мрачно оглядел Роберт просторских лордов, что не переставали спорить о произошедшем ни на миг. – «Интересно, скольких из них мне придётся отправить на Стену в скором времени?». От последней мысли Баратеону стало не в пример веселее, чем было до этого. От чего на глазах у недоуменной толпы король заливисто засмеялся.

Ночь входила в свои права, а Хайгарден бурлил, чтобы следующим же днём распространить это бурление по всем окрестным землям. Казалось чуть меньше года назад отгремело восстание Бейлона Грейджоя и сегодня им бросает вызов трехсотлетний мертвец, а дальше что? Таргариены вернуться верхом на драконах? Стена рухнет? Чтобы это ни было, времена для Семи Королевств наступают самые беспокойные.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Белая Длань (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело