Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 55
- Предыдущая
- 55/70
- Следующая
— Мы что, вот так просто сдадимся?
— Конечно, мы не будем сдаваться. Однако в некоторых вещах иногда нужно отступать, чтобы ударить вновь.
— Ты снова говоришь вещи, которых я не понимаю, — пробормотал Большой Бонсю, затем вышел из офиса в резиновых сапогах. Он даже забыл закрыть дверь.
* * *
В кофейне мы с Сашей сидели за столиком в углу и наслаждались кофе.
Заметив, что Саша молчит, я спросил:
— Ты ведь не просто так позвала меня сюда, правда?
Саша поджала губы и ответила:
— Уже скучаешь по Маюми? Не переживай, я не отниму у тебя много времени. Завтра ты возвращаешься в Токио, да и мне нужно уезжать из Гонконга.
Понимал, что Саша просто шутит, но не стал возражать.
— Я не это имел в виду. Маюми для меня, может быть, и дороже, но пока мы не достигли такого уровня отношений.
Саша загадочно улыбнулась и достала из кармана маленькую пластиковую баночку без этикетки.
— Что это? Лекарство? — спросил я, принимая баночку и открывая крышку. Внутри оказалось около дюжины чёрных таблеток.
Саша выглядела серьёзной и сказала:
— Я провела последние годы, пытаясь понять, как справиться с твоей странной болезнью. Проведя множество тестов, я вывела некоторые фундаментальные принципы. Эта таблетка — результат моих недавних исследований. Я не стала давать ей название, так как она предназначена только для тебя.
— Как мне её использовать? — осторожно спросил я.
— Когда ты не сможешь контролировать себя, эта таблетка поможет успокоиться. Но чем чаще ты ее используешь, тем больше у нее побочных эффектов. Это как яд медленного действия: поможет в краткосрочной перспективе. Однако, может привести к полному безумию.
Я некоторое время молчал, затем горько улыбнулся:
— Ты пытаешься меня убить или спасти?
Саша внимательно смотрела на меня и ответила:
— Ты можешь не использовать это.
Положив баночку в карман брюк я сказал:
— Ты знаешь, я бы хотел не использовать это, но не могу отказаться.
Саша вздохнула:
— Я знала, что так и будет.
* * *
Было уже за десять вечера, когда наш самолёт из Гонконга приземлился в Токио. Вечерние рейсы обычно дешевле. Поэтому мы не выбрали утренние, хотя могли себе позволить бизнес-класс.
Когда мы подошли к выходу из аэропорта, Лао попрощался с нами и ушёл со своей помощницей. Эта командировка была для него непростой: он нервничал, испытывал трудности и почти не имел возможности провести время с любовницей.
Маюми вдохнула холодный влажный воздух Токио и спросила:
— Ты собираешься домой?
Я кивнул:
— Хочешь, подвезу тебя?
— Нет, моя машина тоже на парковке. Кроме того… это будет неправильно, — Маюми подмигнула мне. — Ты не видел свою законную жену целую неделю. Я не могу задерживать ваше воссоединение.
Её слова звучали горько.
Перед тем как уйти, Маюми широко раскрыла руки, обняла меня и вдохнула мой запах. Затем она отпустила меня, отступила назад и помахала на прощание.
— Хотя я не люблю расставания, увидимся позже.
Закончив говорить, Маюми развернулась и потащила свой чемодан в сторону парковки. В свете ночных фонарей её изящная фигура выглядела уверено и независимо.
Я понимал, что скрывать свои эмоции несправедливо по отношению к Маюми. Но поскольку не сталкивался с подобным раньше, просто позволил всему идти своим чередом.
Вернувшись домой заметил, что свет в гостиной всё ещё горит. Поставил чемодан в сторонку и подумал, что, возможно, Ваками ждала меня. Но, подойдя ближе, увидел Линако, сидящую на диване.
Она была одета в розовую хлопковую пижаму, её волосы свободно спадали на плечи. Лина, державшая в руках модный журнал, выглядела умиротворённой.
Когда я вошёл, она подняла глаза. В свете ламп её лицо оставалось без эмоций. Она просто моргнула и кивнула в знак приветствия.
Улыбнулся, заметив, что моя любимая жена изменилась: теперь она стремилась стать хорошей женой, ожидающей возвращения мужа.
Подойдя, оценил милую пижаму Линако, которая выглядела так, будто была сшита для маленькой девочки.
— Ты взрослая, и тебе стоит носить что-то более сексуальное. Эта пижама больше подходит детям.
— Это подарок от бабушки, я привыкла носить её, — Линако продолжила читать журнал, не отвлекаясь.
— Когда ты покупала книги, ты выглядела как транжира. Я не ожидал, что ты будешь одеваться так экономно.
— Сегодня день рождения бабушки. Когда скучаю по ней, я надеваю эту пижаму, — Линако отложила журнал.
Она взяла чашку кофе, сделала глоток и спросила:
— Переговоры прошли успешно?
— Ты имеешь в виду процесс или результат?
— Есть разница? — спросила она.
— Да, процесс был шокирующим, пугающим и сложным. Но результат оказался значительно успешнее ожиданий.
* * *
Чуть позже я снова сел в машину и поехал в бар, где жила Тацуко. У неё не было чёткого расписания работы и отдыха, поэтому я не знал, когда она дома.
Когда вошёл в её комнату, наполненную сладким ароматом, она лежала на кровати и смотрела телевизор. На ней была полупрозрачная чёрная ночная рубашка, которая едва прикрывала её изящную фигуру.
Моё неожиданное появление приятно удивило Тацуко. Она вскочила с кровати и бросилась мне в объятия. Почувствовав запах её тела поцеловал её в шею.
— Как ты тут, пока меня не было? — спросил я.
— Почему ты спрашиваешь? Раньше, даже находясь в Токио, ты пропадал на неделю не выходя на связь, — спокойно ответила Тацуко.
Дальше говорить не имело смысла. Решил сначала сделать, что действительно важно, а уж потом обсудить остальное. Ночная рубашка Тацуко куда-то исчезла, а я обняв её мягкое и хорошо развитое тело, погрузился в бой.
Вскоре её полуоткрытые глаза и тяжёлое дыхание привели меня к кульминации. Её груди прижались к моей, а два твердрых соска тёрлись о меня, доставляя мне огромное удовольствие.
Хотя последние несколько дней я был с Маюми, наши отношения были на ранней стадии, и мы были в командировке. Я не мог позволить себе такое непринуждённое общение с ней. Маюми тоже не могла легко пересечь барьер под названием Линако, поэтому я сдерживал свои желания.
- Предыдущая
- 55/70
- Следующая