Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Мне придется купить для неё нижнее бельё. Это был мой первый опыт покупки нижнего белья для женщины. В этот момент Маюми снова приоткрыла заднюю дверцу машины, просунула ключ и бросила его на землю.

— Открой багажник, внутри сумка с одеждой. Возьми её и передай мне, — приказала Маюми.

Как будто получил амнистию, быстро подошёл к задней части машины и открыл багажник. Конечно же, там была куча одежды. Неудивительно, что она приготовила сменную одежду.

После того как поставил сумку рядом с дверцей, она сказала:

— Развернись и отойди, я заберу сумку.

Отойдя на некоторое расстояние услышал, как Маюми забирает сумку. С удивлением думал о великолепной фигуре, которая была в машине менее чем в шести метрах от меня!

Через десять минут Маюми наконец закончила одеваться. На ней было платье в цветочек с складками. Она снова была уверенной и очаровательной главой отдела.

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - img_1

Она смотрела на меня странно, но не избегала зрительного контакта. Многолетний опыт работы позволил ей сохранять полный контроль над собой. Несмотря на то что я видел её обнажённой, она всё ещё смогла сказать мне «Спасибо».

Если бы не я, она бы не оказалась в такой ситуации. Мне оставалось только неловко покачать головой и сказать:

— Не стоит благодарностей.

Маюми внимательно посмотрела на меня и спросила:

— Ты говорил, что Фуситаро приходил в компанию, чтобы создать проблемы. Где он сейчас?

— Он уже должен быть в больнице. А что, вопрос между вами ещё не решён?

В глазах Маюми появилось решительное выражение:

— Следуя твоему совету, я солгала матери, сказав, что Фуситаро хочет с ней развестись. Её реакция была странной — она не рассердилась и даже не возразила. Это подтвердило, что она на самом деле его совсем не любила.

— Значит, ты убедила Фуситаро подписать соглашение о разводе?

— У меня есть доказательства, которые ты предоставил на стройке. Если он откажется подписывать, его отправят в тюрьму — у него нет другого выбора, — усмехнулась Маюми.

Как и ожидалось от успешной карьеристки, Маюми всегда действовала быстро и решительно.

Я задумчиво потёр подбородок и спросил:

— А как насчёт другого вопроса? Теперь ты стала любовницей, а мы любовники. Это не повредит твоей репутации?

Маюми покраснела и ответила тонким голосом:

— Всё нормально…

— Что нормально? Это даже неправда. Мне, как мужчине, всё равно, но для такой юной красавицы, как ты, это проигрыш, — сказал я серьёзно.

Маюми поджала губы:

— Ранее ты сказал, что «сделал бы», так что я не возражаю.

Я не совсем понял, что она имела в виду под «сделал бы», поэтому не возражает? Кажется, Маюми не хотела объяснять. Она уже шла к выходу с автостоянки, но через несколько шагов остановилась, обернулась и сказала мне:

— Синдзиро, как только мама полностью разорвёт связи с отчимом, я перевезу её в Токио, чтобы было удобно о ней заботиться. Я хочу, чтобы ты поехал со мной в мой родной город.

В её голосе звучало кокетство. После этих слов она грациозно развернулась и быстрым шагом удалилась.

Инцидент, который произошёл перед входом в «Фудживара Интернешнл», не произвёл такого сильного впечатления, как ожидалось. Возможно, потому что в компании царит отличная корпоративная культура, и многие сотрудники отнеслись к происшествию спокойно. В таком большом городе, как Токио, подобные случаи не имеют большого значения.

Когда Маюми пришла в офис, многие женщины посмотрели на неё с сочувствием и любопытством. Это тронуло её сердце. Распределяя задачи между коллегами, она была гораздо более тёплой и нежной, чем обычно.

Харука наблюдала, как я вернулся на своё место.

Она посмотрела на меня с улыбкой и спросила:

— Вы действительно «схватили» главу отдела Маюми?

— Хотел бы я «схватить» тебя, — подмигнул я ей.

Харука покраснела и шлёпнула меня:

— Я серьёзно! Не шути так!

— Попробуй и угадай, — ответил я, закатывая глаза. Сплетни действительно имеют огромное значение.

Харука, видимо, пришла к выводу, что мои отношения с Маюми были обычными, и спросила:

— С ней всё в порядке?

— Вы думаете, с ней что-то не так? — я указал на Маюми, которая объясняла что-то другим коллегам. Она выглядела такой же уверенной, как и раньше.

Харука вздохнула с облегчением, поняв, что с Маюми всё в порядке, и сказала:

— На самом деле, мы с коллегами, уже обсуждали этот вопрос раньше. Это не имеет большого значения.

Выслушав Харуку, я не придал этому особого значения. После короткой непринуждённой беседы полностью погрузился в игры на компьютере.

Только я закончил второй уровень, как мой телефон завибрировал. Посмотрев на экран увидел, что звонит Танака. Улыбнулся и ответил на звонок.

На другом конце провода услышал её приятный голос:

— Дядя! Я ужасно по тебе скучаю!

— Я по тебе не скучаю, — ответил я.

— Хм, как всегда бесчувственный, — пожаловалась Танака, а затем спросила. — Дядя, что ты сейчас делаешь? Весь день я сидела и писала экзамен, это ужасно скучно. Я закончила работу и сдала её, теперь мне совсем нечем заняться.

— Если тебе скучно, найди себе занятие. Я работаю.

— Работаешь? — Танака, казалось, была удивлена. — Дядя, чем ты занимаешься на работе?

— Играю в игры, — честно ответил я.

Танака рассмеялась:

— Так, дядя, ты офисный бездельник? В какие игры ты играешь? Стратегии или стрелялки?

На мгновение задумался. Честно говоря, я не знал, как классифицировать их, поэтому ответил неопределённо:

— Собирать покемонов. Я могу пройти много уровней! — Был вынужден раскрыть название игры.

Танака замерла на секунду, а потом разразилась смехом. В телефон доносились её заразительные «ха-ха», было понятно, как ей весело.

Разве это действительно так смешно? В любом случае, это топовая флеш-игра! Я следую модным трендам!

Танака долго смеялась, прежде чем смогла снова говорить.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело