Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - "Vells" - Страница 293


Изменить размер шрифта:

293

Брови моего собеседника приподнялись.

— Хотите сказать, Долгорукий всё ещё ваша цель?

— Теперь, когда я втёрся к нему в доверие, убить его не составит труда.

— Вы могли сделать это и раньше, во время нападения. Верно?

Я пожал плечами.

— Да, мог.

— Но тогда вы не получили бы награду от императора.

— Всё верно. Я должен блюсти и свои интересы.

Голова дракона медленно откинулся на спинку кожаного кресла и сцепил пальцы на животе.

— Это, конечно, прекрасно. Однако мы договаривались о сроках. Князя нужно было убить как можно быстрее. И выдать это за террористический акт революционеров.

— Революционеров много.

— Время, господин Бэй! У вас его не осталось. Уверен, вы и сами это знаете. Зачем же приехали? Убить меня? Вашу проблему это не решит.

— И я это прекрасно понимаю. Но и вам терять своих людей, отправляя их взыскать с меня долг, нет никакого резона. Тем более, что я не отказываюсь от договорённости.

— Я не стану больше субсидировать акцию. Второй раз вам меня не надуть, — помолчав, проговорил Кан.

Так, это уже хороший признак. Мой собеседник почти согласился на продолжение сотрудничества. Осталось лишь дожать его.

— Этого и не требуется. Вы свою часть соглашения выполнили. Остальное финансирование беру на себя.

Было видно, что Кан размышляет. Он взглянул на китайца, сидевшего справа. Тот едва заметно кивнул. Второй сделал то же самое.

Связываться с сильным магом никому не хотелось. Куда интереснее сотрудничать с ним, чем пытаться убить. В принципе, верное решение.

— Хорошо, господин Бэй, — наконец, проговорил Кан. — Я принимаю ваше предложение, хоть оно мне и не слишком нравится. Вы убиваете князя, делаете это быстро и так, чтобы след не привёл к нам. И тогда у триады не останется к вам претензий. Но если снова обманете…

Он не стал договаривать. Всё и так было ясно.

Я отвесил вежливый поклон.

— Благодарю. И приношу извинения за то, что заставил вас ждать.

— Надеюсь, это не повторится. Кстати, насчёт девушки.

— Мейлин?

— Да. Кажется, её так зовут. Она мне не нужна. Что мне с ней делать? Её приставили следить за вами, но я так понял, что вы… не нашли общий язык. Отправить её в Китай?

Я задумался. С одной стороны, держать при себе подобную особу довольно глупо. С другой, она уже знает, что связываться со мной опасно. А сильный маг с таким уникальным Даром в Африке мне точно пригодится. Да и обучение мы не закончили.

— Могу забрать её с собой, — сказал я.

— Уверены?

— Думаю, да.

Кан нажал кнопку интеркома.

— Приведите девчонку, — проговорил он в микрофон.

Через десять минут в кабинет вошла в сопровождении охраны Мейлин. Бросив на меня взгляд, тут же его опустила.

— Отправишься с господином Бэем, — сказал Кан. — Мне ты не нужна.

Мейлин уставилась на меня с тревогой, но возразить не посмела.

— Собирай вещи, если они у тебя есть, — сказал я. — Буду ждать в машине.

Кан махнул рукой секьюрити, и они увели девушку.

— Имейте в виду, господин Бэй, — проговорил Голова дракона, как только дверь закрылась. — Я вам не доверяю. И согласился дать второй шанс только по одной причине: вас рекомендовал господин Ма. А его я уважаю. Было бы нехорошо, если б стало известно, что его человек подвёл триаду.

— Понимаю. Мне нужно несколько дней.

— Три. Это максимум. И даже слишком много. До встречи, господин Бэй.

Когда я спустился на улицу, Мейлин уже ждала. Из вещей у неё была только небольшая сумка на плече. Удирала налегке, а у триады не успела обжиться.

— Садись, — кивнул я на дверь.

Она послушно нырнула на заднее сиденье. Когда мы отъехали, робко кашлянула. Я взглянул на неё через зеркало.

— Убьёшь меня? — спросила девушка.

— Если бы хотел, сделал бы это, ещё когда поймал.

— Тогда зачем я тебе?

— Пригодишься. Но предупреждаю: выкинешь что-нибудь, что мне не понравится, и отправишься… Куда там попадают китайцы после смерти? Воспитательной беседы не будет. Уяснила?

Мейлин молча кивнула.

Надеюсь, она, и правда, усвоила урок. Не хотелось бы её убивать. Но, если снова предаст меня, придётся. Никто не скажет, что князя Белозёрова можно надуть дважды.

Глава 18

Дома пришлось ждать сигнала от Юшен. Я надеялся, что ей удастся вытащить Алёну. Но и, в любом случае, он мне была нужна. Так что, когда хули-цзин, наконец, позвонила, я сразу ответил.

— Ждите посылку, — проговорила лисица вместо приветствия. — И не удивляйтесь. Кстати, очень советую её открыть сразу же, как уйдут грузчики.

— Тебя понял, — проговорил я после паузы, поскольку слова Юшен поначалу вызвали удивление, ведь мы договаривались, что она укажет, где забрать Алёну. — Ты где?

— У вас дома. Но ненадолго.

— Мне нужно, чтобы ты приехала.

— Хорошо. Но не сразу.

Она отключилась, и снова потянулось ожидание. Терпеть не могу зависеть от кого-то, но иногда приходится. Главное, чтобы это не случалось слишком часто.

Наконец, спустя полчаса Матвей доложил, что к воротам подъехал грузовик.

— Водитель уверяет, что груз доставлен по правильному адресу, — добавил он. — Что прикажете делать?

— Пусть заносят в дом. Если понадобится — заплати. Только смотри, чтобы обращались с посылкой аккуратно.

Однако этого не понадобилось: ящик был промаркирован как «хрупкое», так что грузчики и так старались ничего не разбить.

— Проверять будете? — спросил водитель, держа накладные.

Я отрицательно покачал головой и сделал знак Матвею. Камердинер протянул ему пару банкнот — на чай.

— Вы свободны, — сказал он. — Спасибо.

Закрыв дверь за грузчиками и водителем, он взглянул на меня.

— Что это, господин?

— Точно не знаю. Но надеюсь, это то, что я давно ожидаю.

Пока заносили ящик, я отыскал в гараже фомку и теперь приступил к отдиранию крышки. Как только удалось приподнять край, взялся за него и резко рванул вверх, снимая целиком. Матвей подхватил её, чтобы не упала на паркет, и аккуратно положил рядом.

— Костя! — Алёна села, словно вампир из старых фильмов ужасов.

В её белых волосах запуталась упаковочная стружка, которой было устлано дно.

Я помог девушке встать и выбраться из ящика. Она была в охотничьем брючном костюме, так что сразу стало ясно, что передо мной именно Алёна, а не принявшая её облик хули-цзин. Да лисица и не пошла бы на обман вторично.

Сестра порывисто бросилась мне на шею и крепко обняла.

— Костя! — приглушённо проговорила она снова и затряслась в рыданиях.

Такое впечатление, что я её не из родного дома вытащил, а вызволил из плена каких-нибудь пиратов, честное слово!

— Ну-ну, — пробормотал я, немного растерявшись.

К бурному проявлению чувств я не привык, а как утешать сестру, вообще понятия не имел.

К счастью, этого и не понадобилось: Алёна отстранилась и взглянула меня, заплаканная, но счастливая. На моём лице сама собой появилась улыбка.

— Не представляешь, как я рада! — прошептала она.

— Ну, я, вроде как, вижу. Ладно, рассказывай, что с тобой там происходило.

— Погоди. Как тебе удалось уговорить любовницу брата мне помочь? Подкупил её?

— Это долгая история. Тебе её знать вовсе не обязательно.

— Костя, ты ведь ей не угрожал? — нахмурилась Алёна. — Такая славная девушка! Я даже не ожидала.

— Да, очень славная, — кивнул я, думая о том, как Юшен удалось всё это провернуть.

Приняла ли она облик содержанки или заставила её помогать? Скорее, первое. Иначе Алёна едва ли сочла бы её милой.

— Вы не поранились, госпожа? — подал голос Матвей, придя в себя от удивления, вызванного неожиданным появлением Алёны.

Девушка взглянула на него и всплеснула руками.

— Матвей! И ты здесь?

Камердинер отвесил церемонный поклон.

— Разумеется, госпожа. Где же мне ещё быть?

— Действительно, что это я⁈ — рассмеялась Алёна. — А… что это за дом?

293
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело