Выбери любимый жанр

Кровь черного мага 3 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Обговорим эти ваши условия позже, — холодно произнес я.

— Вот и хорошо, что вы согласились, — покивал Прегиль. — И мы наконец сдвинулись с мертвой точки в переговорах.

— Вы закончили, господин Прегиль? — произнес Адельман. — Полагаю, теперь никто не против того, чтобы господин Райнер-Наэр посетил библиотеку?

— Вы уже приоткрыли ящик Пандоры, давайте теперь и вовсе распахнем его настежь, — мрачно обронил Глава австрийской гильдии Фридемар Дагоберт.

— Вы, кажется, сняли с себя ответственность, господин Дагоберт? — произнес едко Чистослав. — Ваше мнение теперь будет мало что стоить.

— Пойдемте, господин Адельман, — сказал я и мы вышли вон.

За нами никто кроме Финбарра не последовал.

— Что происходит, Харди? — спросил кузен.

Я кратко рассказал и Финбарр помрачнел, глядя на Адельмана, тяжело идущего рядом. Я, оглядевшись, и убедившись, что никто не видит, поддержал Ульриха за локоть.

— Это лишнее, господин Райнер-Наэр…

— В отличие от других, я вижу, чего вам сейчас стоит оставаться на ногах, — заметил я. — Попросите трость, или пусть хотя бы вас мой кузен поддержит, если у вас есть какие-то внутренние противоречия насчет меня. Далеко идти до вашего архива?

— Сначала до библиотеки, а там есть секретные залы.

Ульрих все-таки позвал кобольда и, получив надежную трость, опираясь на нее зашагал дальше.

— Кстати, у вас не найдется какого-нибудь зелья, ускоряющего обучение? Мне для кузена надо, чтобы он быстро выучил местные диалекты. А то я уже немного устал объяснять ему каждый раз происходящее.

— Найдется, только это средство вызывает зверский аппетит. А учитывая, что ваш кузен вервольф…

— По этому поводу не беспокойтесь. Его привлекает исключительно обычная еда.

Мы прошли в другое крыло здания, минули зимний сад и добрались, наконец до библиотеки. Дверь сама по себе распахнулась, запуская нас внутрь. Маги-библиотекари на стойке были похожи на сонных мух. Они вяло поприветствовали Адельмана, пожаловавшись на духоту, а на нас с Финбарром и вовсе не обратили никакого внимания.

— Мне кажется, безопасность Гильдии под угрозой, — произнес Адельман. — Если все мои маги в подобном состоянии…

— За это можете не переживать, господин Адельман, пока я здесь, — сказал я. — Главное, чтобы господин Черный снова не решил опробовать на мне усыпляющий порошок.

— Надеюсь, у него хватит ума этого не делать. Иначе он сорвет наш предстоящий договор, — Ульрих сделал приглашающий жест.

Мы прошли дальше. Библиотека располагалась в огромных залах замка. Стеллажи уходили от пола под самый сводчатый потолок, украшенный фресками. Вдоль стеллажей были построенные деревянные уровни и лестницы, по которым можно было добраться до книг, находящихся на самом верху. Хотя наверняка многие маги вполне обходились левитированием, не утруждая себя подъемами по лестницам.

В центре залов располагались читальные столы с удобными креслами, а местами вместо них и вовсе стояли диваны. Все вокруг было изготовлено в одном стиле из темного резного дерева. Мебель имела неяркую обивку спокойной расцветки.

Сейчас в библиотеке не было ни души. Мы прошли три абсолютно пустых зала. В конце последнего Адельман остановился у стены и вывел пальцем открывающее заклятие. Часть стеллажа с книгами отъехала в сторону, открыв круглую металлическую дверь, очень похожую на двери в банковских хранилищах.

— Ничего себе, — пробурчал Финбарр. — Харди, куда мы идем?

— В особо секретный отдел, где хранятся книги по черной магии.

Финбарр уставился на меня с изумлением.

— А откуда у светлых подобные книги?

— Видимо достались от черных магов, которых они убили. Сейчас узнаем, сколько их на счету Хайдельбергской Гильдии.

Ульрих снова принялся выводить заклятие. В круглой двери что-то защелкало, словно там поворачивались огромные шестеренки. Потом она плавно распахнулась. Размеры двери и стен впечатляли — металл и, вероятно, особой прочности бетон были не меньше метра толщиной. Однако вопреки моим ожиданиям за дверью оказался не очередной библиотечный зал, а узкий коридор, в котором после открытия двери зажглось освещение. Ульрих сделал приглашающий жест. Я вошел внутрь и под потолком тут же вспыхнули знакомые сферы и раздался тревожный перезвон колокольчиков. Адельман выписал очередное заклятие, выключая магическую сигнализацию.

— Срабатывает на проникновение любого черного мага, — пояснил он и, стуча тростью о гулкий бетонный пол, пошел дальше.

Коридор привел нас к лифту. Створки распахнулись и Ульрих нажал нижнюю из двух имеющихся там кнопок. Кабинка повезла нас куда-то глубоко под землю. Финбарр нервно переступил с ноги на ногу.

— Кажется у меня клаустрофобия, — заметил он.

— Эй, а можно моему кузену виски? — произнес я.

— Тут магия кобольдов не работает, — пояснил Ульрих, когда моя просьба осталась без ответа.

— Хм, а я собирался попросить принести мне ужин.

Адельман уставился на меня и я понял почему.

— Понимаю, книги по черной магии редкие, но у меня к ним никакого пиетета нет.

— И это для меня необычно.

Я пожал плечами. Лифт наконец остановился и мы вышли в небольшой зал, который располагался перед ещё одной огромной металлической дверью — точной копией первой.

— Знаешь, Барри, — заметил я, поглядев на дверь. — Сейчас господин Адельман ее откроет, а внутри, в огромном и совершенно пустом зале в музейной витрине будет лежать одна единственная книжка.

— Нет, — ответил мне в тон Финбарр. — Там будет один единственные сохранившийся листок — обгорелый и с дырами.

Мы посмотрели друг на друга и расхохотались.

— Что вас повеселило на этот раз, господин Райнер-Наэр? — хмуро заметил Ульрих, наверняка припомнив про «фею».

— Не обращайте внимания. Всего ли лишь юмор, понятный только родственникам.

Адельман вычертил очередное заклятие. Дверь распахнулась, открыв нам довольно тесное помещение, напоминавшее обычное книжное хранилище. В комнате находился небольшой стеллаж и стол-конторка. На полках лежало около двух десятков книг.

— Хм, что ж, неплохо, — заметил я.

— Неплохо в каком смысле?

— Неплохо, что их тут достаточно, чтобы можно было найти ответ о проклятии. По крайней мере, я на это надеюсь, — пояснил я. — Барри, бери все и пошли назад.

— Вы хотите их все вытащить отсюда? — Ульрих смотрел как Финбарр складывает книги в высокую стопку.

— Конечно. Хочу расположиться за столом и на удобном диване в вашей библиотеке, а не стоять вот за этим.

Я указал на стол-конторку. Адельман промолчал и мы направились назад. Финбарр тащил книги и на его лице отчетливо проступало отвращение.

— Там некоторые обложки из человеческой кожи, — прошептал Финбарр. — Мерзость… Я потом руки от этого не отмою.

— Потерпи, Барри, — сказал я и покривился. — А мне все это читать. Содержание будет еще то.

— Сочувствую.

От Ульриха Адельмана не ускользнула наша реакция.

— Вы действительно испытываете отвращение? — с неверием произнес он. — Но…

— Для меня никогда не было самоцелью пакостить и вредить людям, — заметил я. — В отличие от моих «прекрасных» братьев и сестер. Превратить собственную жизнь в подобие этого.

Я кивнул в сторону книг. Еще через несколько минут мы вышли в зал библиотеки. Адельман закрыл тайное хранилище, панель со стеллажами встала на место, скрыв металлическую дверь.

Финбарр поставил стопку книг на ближайший стол и вздохнул с облегчением. Я позвал кобольдов. Те притащили таз, кувшин и мыло с полотенцем. Кузен тщательно вымыл руки. Адельман смотрел на него, а потом поглядел на меня.

— Пожалуй, поменяю свое не очень хорошее мнение о вервольфах. Я вам еще нужен, господин Райнер–Наэр?

— Было бы не лишним, если бы вы нашли силы и остались здесь. Мне периодически придется смотреть на проклятие. Займите соседний диван. Можете там прилечь.

Ульрих кивнул и устроился там поудобнее, вскоре задремал. Финбарр между тем заполучил от кобольдов графин с виски и стакан.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело