Выбери любимый жанр

Кто ты, Такидзиро Решетников. Том 4 (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Но что значат какие-то приходящие сложности Йокогамы, когда на кону стоит нечто гораздо более ценное?

Хьюга-старший любовно гладил свой экземпляр договора с реставратором и светло улыбался, раз за разом перечитывая документ в течение следующего часа.

* * *

— Решетников-сан, вы бы не могли мне уделить десять минут? — раздаётся голос из-за спины, когда я прохожу турникет после разговора с адвокатом в холле.

Обернувшись, нос к носу сталкиваюсь со старшим Уэки. Отец Уты выходит из так называемого гостевого лифта, им обычно пользуются гости верхних этажей или те, кто приходит на собрание акционеров.

— Где? — оглядываюсь по сторонам.

— У меня в этом здании своего помещения нет. Я был бы благодарен, если бы мы пообщались в вашем новом кабинете начальника снабжения.

— Пока лишь исполняющего обязанности, — изображаю встречный вежливый поклон, поскольку он как наклонился вперёд секунду назад, так до сих пор и стоит.

— У меня другие данные, — инженер выпрямляется. — Именно по вашей кандидатуре возражений нет и у нового состава Совета Директоров, можете не благодарить за информацию.

В принципе, логично. Мацусита приобрела Йокогаму как актив, который должен был помочь сделать технологический прорыв. Вывод о целесообразности покупки они сделали после анализа моего файла, который, в свою очередь, нынешний собеседник технично умыкнул у родной дочери.

Мацусита оценили ценность актива по-своему, влезли в сделку и сейчас наверняка давят на него — где результат?

— Поехали, — пожимаю плечами.

Поднявшись на этаж, молча проходим всю логистику и через минуту я захлопываю дверь кабинета, проходя за рабочий стол.

— Как вы относитесь к тому, чтобы очень задорого продать ваше видение оптимальной алгоритмизации искусственного интеллекта нового поколения? — отец Уты сразу берёт быка за рога, не растрачиваясь на преамбулы.

— Откровенно, — честно признаю, наливая в две чашки холодного чая из заварника.

Визитер коротко взмахивает рукой, отказываясь. Затем переворачивает ладонь вверх, демонстрируя ожидание ответа.

— Коротко: нет. — Ну а что ему ещё сказать.

— Решетников-сан, вы уверены, что хорошо понимаете сложившуюся ситуацию? — представитель новых акционеров (если верить новостной ленте Компании на мониторе, обновляется в режиме реального времени — разговариваю и параллельно читаю) перестаёт ходить от двери к столу. Не глядя, он усаживается на ближайший стул. — Мы с вами не ссорились, у нас вроде бы нейтральные личнные отношения. Почему вы себя ведёте так, как будто противопоставляете?

— Уэки-сан, то, что я не бросаюсь к вам в объятия с пробуксовкой, вовсе не означает моего к вам отрицательного отношения. У нас пока просто нет общих точек для соприкосновения.

— Я здесь как раз за этим.

— В таком случае я бы предложил определиться, в какой роли вы сейчас со мной разговариваете.

— Не понял? — высокий гость задумчиво поднимает подбородок.

— Если вы пришли как отец Уты-сан, это один разговор. Однако его я буду вести только в её присутствии — потому что она ваша дочь и её интересы в приоритете над вашими. Во всяком случае, для меня.

— Дальше? — в глазах собеседника зажигается интерес.

* * *

¹ Борцы с организованной преступностью. Специалисты именно что по якудза.

Глава 17

(вычитка с утра)

— Если же вы пришли как представитель новых акционеров, то я сразу укажу вам на дверь. Не без соблюдения приличий, — уточняю. — Поскольку лично к вам отношусь неплохо: вы первый отметили мои заслуги и те деньги до сих пор актуальны. На них сейчас живу, поскольку банк заблокирован.

— Аха-ха-ха, занятно! Пожалуйста, продолжайте, — он веселеет ещё больше.

— Третий вариант. Если вы пришли по каким-то своим инициативам, несвязно с отцовством и Мацусита, я просил бы сразу перейти к делу.

Пару секунд меряемся взглядами.

— Вы действительно такой, как о вас говорят, — заключает гость. — Решетников-сан, я шёл с одними намерениями, но сейчас посмотрел на вас вживую — и передумал. Давайте, я сперва кое-что расскажу? А потом вернёмся прямо к этому месту в разговоре?

— Извольте.

* * *

Там же, через некоторое время.

— … тендер кабмина, — инженер рисует единицу на листке, взятом из принтера. — Очень нехорошее разбирательство в ваш адрес со стороны Регулятора. — Двойка. — Вполне весомая поддержка вашей карьеры здесь, в Йокогаме, со стороны новой команды, к которой отношусь и я. — Тройка. — Возможность решить все ваши проблемы с законом, — четвёрка.

— Вы решили выступить в роли демона-искусителя? Уэки-сан, мне неловко отказывать повторно, но от количества аргументов моя позиция не изменится.

— Почему? — он откладывает ручку и цепко смотрит в глаза.

— Вы себе даже не представляете, какого уровня проблемы у меня сейчас, м-м-м, пусть будет на личном фронте. В сравнении с ними эти ваши один-два-три-четыре — незначительная мелочь.

— Хьюга Хироя-сан очень постарался, — инженер зажмуривается и откидывается на спинку. — Нам вас даже добивать не понадобится: всё сделают Комиссия и суд. А потом, когда вполне определённые неприятности на вас таки свалятся, вы будете искренне желать услышать мои нынешние предложения. — Уэки-старший резко открывает глаза и смотрит мне в переносицу с короткой дистанции. — Но тогда ваша рыночная цена будет намного ниже.

Молчу. Он после едва уловимой паузы продолжает:

— О вас стремительно пошли слухи как об очень умном и осмотрительном человеке. Вы же способны оценить подлинную привлекательность моего шага вам навстречу?

— Предложение достойное, — киваю. — Просто вы его сделали в условиях дефицита персональной информации.

— Какой именно? Вы же не рассчитываете всерьёз, что моя дочь, Хаяси Хонока и неожиданно примкнувшая к ним младшая Хьюга смогут выстоять против Мацусита? И в совете директоров, и в наблюдательном совете?

— Уэки-сан, я вам более чем благодарен за предельную откровенность, потому тоже скажу честно. Один раз. Для того, чтобы конвертировать мою интеллектуальную собственность в деньги — алгоритмизация, как вы говорите — мне не нужны ни вы, ни новые партнёры из Мацусита.

— Что вы хотите сказать?

— Представьте себе самое большое месторождение алмазов в мире.

— ЮАР? — в его глазах опять вспыхивает интерес.

— Хоть и там. Допустим, владелец месторождения отлично знает до тысячи карат стоимость своих недр. Как и все варианты технологии добычи, подчеркну, все.

— Хм.

— А к нему приходит солидный человек. Да, по-своему интересный, откровенный, где-то приятный — но вот с каким предложением: «Давайте, я вам трактор дам? А вы взамен будете меня во всём слушать и добытые алмазы за вас продавать буду тоже я? Ведь без меня вы не справитесь».

— Я не думаю, что это уместная аналогия. — Его лицо остаётся спокойным, однако во взгляде мелькает раздражение. — Кажется, вы склонны переоценивать личную перспективу, игнорируя роль иерархических статусов.

— Время нас рассудит. Зачем спорить там, где каждый останется при своём мнении?

— И вам сейчас очень везёт, что вы разговариваете не с Хьюга Хироя. Объяснить, почему?

— Не стоит. Я к нему, кстати, сегодня собираюсь, так что сравню ваш прогноз с первоисточником.

— Зачем⁈ — вырывается у инженера на автомате, о чём он тут же жалеет. — Извините, я не должен был спрашивать. Не моё дело.

— Я могу ответить, это не секрет. Как вы справедливо заметили, у меня в ближайшее время может исчезнуть возможность наносить какие-либо визиты по своему желанию. Я более чем уверен, что долго подобное не продлится, однако именно деду Хину-сан имею что сказать. И откладывать этого тоже не хочу — в силу его возраста. — Намёк сделан, понимай как знаешь.

Уэки без перехода принимается за нетронутую чашку с холодным чаем, продолжая с разных сторон пробовать меня на прочность всё тем же набором аргументов. Ничего не добившись, через четверть часа он мажет взглядом по настенным часам и очень быстро откланивается.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело