Выбери любимый жанр

Кто ты, Такидзиро Решетников. Том 4 (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Неблагодарная тварь. Даже не научилась просить, как надо.

Глава 7

— Пожалуйста, предъявите вместе с постановлением ваше служебное удостоверение личности, реквизиты которого совпадают с указанными в документе. — Подруга Хину стремительно растеряла своё обычное показное радушие.

Предсказуемо. Не нужно забывать, кем девица является на самом деле (борёкудан).

Йоко вздохнула. Несмотря на все попытки самоконтроля, нервы шли вразнос. Если анализировать собственные «достижения» беспристрастно, она сегодня облажалась по полной: в Атлетику представителей Комиссии провести не смогла, адвоката хафу не то что не нейтрализовала, а даже и не предупредила других о его наличии. И сама не подозревала, если честно.

Ну да, на видео лифта Йошида добросовестно отсмотрела всех, кто прошёл в бассейн за последние два часа. Но как, скажите на милость, угадать в подруге сестры владельца адвокатской лицензии⁈ Для этого надо как минимум сличить список членов Ассоциации со списком посетителей, на это просто не хватило воображения. Опять же, какая-то часть адвокатских лицензий — непубличная информация, особенно если речь о новомодной адвокатской корпорации.

В общем, одно расстройство.

Ещё один пункт беспокойства — невнятные полунамёки, которыми обменялись Решетников и представитель Министерства Обороны. Против участия в операции последнего Йошида возражала с самого начала, но вслед за представителями Регулятора ей позвонили такие люди, что отказать им было немыслимо. Да и незачем, подумалось тогда.

Прокол на проколе. Хорошо, кроме старика Хьюга давать ей оценки некому, а его мнением можно пренебречь.

Не кстати, но попутно: какой-такой Гонконг за спиной у хафу? Заграницей полукровка никогда не был, если верить его личному делу, во всяком случае, ни разу в жизни не выезжал из Японии через установленные пограничной службой пункты пропуска. Также, он никогда официально не покидал страну на борту коммерческого судна и не предъявлял на границе никаких документов на выезд.

Может, вообще армейский жаргон и никакой там не Китай? А Гонконгом эти двое называют некий замысловатый сортир на территории части?

Следующая мысль, пришедшая в голову Йоко, была приятной. После их, к-хм, экспромта с Сёго она не отказала себе в удовольствии. Поправляя юбку и выходя из кабинета с подчёркнуто заботливым лицом, новая Директор Департамента Безопасности участливо попросила наследника автопрома от выхода:

— Пожалуйста, подожди меня тут? Постараюсь вернуться быстрее.

Когда в глазах жениха Хину (хочется верить, уже бывшего) мелькнул невысказанный вопрос, Йошида подчёркнуто дружелюбно пояснила на упреждение:

— Обсудим все нюансы наших дальнейших отношений и дату свадьбы.

На лице младшего Сузуки начала поступать сложная смесь неоднозначных эмоций. Дипломированный психолог, умирая от смеха в душе, с серьёзным видом добила:

— После того, что между нами случилось, я не смогу оставить тебя одного в этом несовершенном мире. Спасибо тебе за то, что ты есть. Как порядочная женщина, готова принять всю дальнейшую ответственность твоей спутницы жизни, включая наш будущий брак. — И похлопала ресничками с наивным видом.

Насладившись вытянувшимся лицом гостя, Йоко захлопнула дверь до того, как он успел открыть рот, затем снаружи заблокировала кабинет электронным ключом — теперь без её ведома Сёго никуда не денется, даже если очень захочет.

Ну а что, должны и у неё быть какие-то неформальные развлечения. Не говоря уже, мало ли, чем демоны не шутят.

Вдруг отпрыск Сузуки окажется безбашенным не только в теме прикладного интима? Вдруг он и в вопросах женитьбы — экстравагантный авантюрист? Возьмёт, да и женится?

Было бы прикольно. Она б не упиралась.

Йоко весьма живописно представила себе этот сценарий, стало веселее.

— Пожалуйста, — сотрудник Комиссии тем временем добавил хорошего настроения, протянув выскочке Миёси сперва пластиковый прямоугольник, затем из дорогого брендового портфеля — листок бумаги.

Сделал он это с таким снисходительным видом, что у адвоката наверняка зубы заныли.

— Отокаэ, Юсэй. — Дочь крупного воротилы-якудза буквально через секунду подобралась. — Старший специалист сектора мониторинга, — она подняла вверх левую руку, в которой держала его удостоверение. — А здесь — некто Отокаэ без имени и в должности исполняющего обязанности заместителя начальника отдела. — Правая рука, постановление.

— И что? — снисходительности на лице фискала стало больше.

— Пожалуйста, давайте составлять и регистрировать акт несоответствия. — Борёкудан демонстративно утратила интерес к представителю Регулятора и требовательно обратилась к полиции и прокуратуре. — Я вам искренне благодарна за ваше присутствие, давайте работать.

На лице Отокаэ начало проступать недоумение.

— Пожалуйста, позвольте мне! — заместитель прокурора едва не силой выхватил постановление у адвоката.

По мере чтения на его лице проступали такие эмоции, что сердце Йоко нервно заколотилось.

— В чём проблема? — полицейский по фамилии Янагида, похоже, витал в облаках и думал о своём, оттого врубился не сразу.

— Мне предъявляют бумаги на два различных лица, — отчеканила недавняя толстуха. — Этот человек утверждает, что является обоими одновременно. Я удивлена, что объясняю вам, поскольку должно быть наоборот.

Сотрудник прокуратуры дочитал до конца, скривился, будто проглотил лимон, задумчиво посмотрел на фискала.

— Можно? — суперинтендант наконец вспомнил, зачем его сюда посылали, и взял документы у смежника.

Якудза с нечитаемым лицом дождалась, пока омавари-сан дочитает.

— Вообще-то, фамилия совпадает, — полиция в отличие от надзорного органа сходу в панику не ударилась. — Миёси-сан, мне кажется, вы несколько передергиваете, наверняка имеет место какая-то накладка. Несовпадение — вовсе не то же самое, что несоответствие.

— Это ваша официальная позиция? Пожалуйста, повторите для фиксации, — безукоризненно корректно попросила борёкудан, доставая смартфон и собираясь включить камеру.

— НЕТ! — суперинтендант просчитал ситуацию с опозданием и заторопился, буквально выплёвывая слова. — Я лишь предположил причинно-следственные связи! Официальным заявлением мои слова не являлись!

— Предлагаю впредь не тратить нашего общего времени на отстранённые предположения, виртуальные мечты и прочие вещи, не имеющие отношения к делу. Заранее благодарю за сотрудничество. — Смартфон адвоката исчез в кармане. — Возвращаемся к акту несоответствия. Мой подзащитный очень испуган составом вашей сводной группы, в этой связи довожу официально: абсолютно все процессуальные шаги будем фиксировать по закону, — Миёси поклонилась дважды, каждому из правоохранителей отдельно.

Решетников активно закивал головой на заднем плане.

— Разрешите? — Йоко улучила момент и технично взяла документы у полицейского, чтоб почитать самой.

— Вы же сейчас несерьёзно? — фискал тем временем не придумал ничего лучшего, чем начать заводиться. — Вы что, совсем ничего не понимаете в должностях⁈

— А что я должна понимать? — с обманчивой готовностью подняла бровь якудза.

— Работая старшим специалистом, вы вполне можете исполнять обязанности и начальника отдела, и его заместителя. Вы сейчас злоупотребляете своим, э-э-э, правом… — Отокаэ запнулся, не придумав на ходу, как лучше развить аргумент. Последний так и остался незавершенным. — Миёси-сан, довожу до вашего сведения, в ваших действиях лично я усматриваю попытку помешать законным действиям Регулятора!

Полиция и юстиция слегка напряглись в ожидании продолжения.

— Вызываем дежурного прокурора из городской прокуратуры, — адвокат, игнорируя сотрудника Комиссии, спокойно обратилась к правоохранителям. — Вы сами или мне позвонить?

— Зачем? — супринтердант, видимо, решил потянуть время, обдумывая варианты.

— Я бы хотела, чтоб в суде первой инстанции вас представлял кто-то компетентный, — якудза сопроводила пояснение ещё парой безукоризненно вежливых поклонов. — И уполномоченный заключать мировое соглашение. Потому что в адрес конкретных должностных лиц будет выдвинуто частное криминальное обвинение в моём исполнении.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело