Выбери любимый жанр

Не закрывай глаза (ЛП) - Дэвис Ли - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Собравшись с духом, я поворачиваюсь к ней лицом. Быстро беру себя в руки. Я не хочу давать ей оружие против меня.

— Почему ты спрашиваешь, Лилиана?

Я наклоняю голову набок. Если бы я прямо спросила ее, не она ли меня преследует, призналась бы она?

— Эй, не срывайся на мне из-за своих гормонов. Я просто спросила, в порядке ли ты. Ты выглядишь бледной.

На ее лице едва заметная улыбка.

Я делаю глубокий вдох и несколько секунд всматриваюсь в ее лицо, опустив руки по бокам. Каждая клеточка моего тела кричит, что это она. Она делала все эти вещи со мной. Может быть, пришло время, наконец, встретиться с ней лицом к лицу. Она всегда была занозой в заднице. Я не могу позволить ей победить.

— Я тебе не нравлюсь, да?

Я бесстрашно смотрю ей в глаза. Она напоминает мне злых девчонок из старшей школы, сбивающихся в стаи и высмеивающих других учеников, чтобы почувствовать себя увереннее.

— Чтобы работать с тобой, мне необязательно тебя любить, — визжит она.

Она только что признала это. Так что, если бы мне пришлось составить список всех подозреваемых, она была бы первой в моем списке. Она даже не скрывает своей ненависти ко мне.

— Скажи мне, Лилиана. Как далеко ты готова зайти, чтобы причинить боль тому, кто тебе не нравится, например, мне?

— Причинить боль тебе? У меня есть дела поважнее, Кейтлин. Можешь мне поверить, мир не вращается вокруг тебя.

— Что ты имеешь в виду?

Ее язвительность меня не испугает. Я прислоняюсь спиной к раковине для поддержки.

— Ты объявилась в городе и ждешь, что все будет, как ты хочешь.

Она вторгается в мое личное пространство.

— Ты врываешься к нам в коллектив и берешь то, что хочешь, не заботясь о тех, чьи интересы пострадают. Ты ждешь, что все просто свалится с неба… как твоя работа.

— Я не знаю, что я тебе сделала. Все, что у меня есть, я заработала упорным трудом. Да, мне было несложно получить эту работу, но это потому, что у меня есть квалификация, и я хороша в своем деле.

Она усмехается.

— Если бы Ральф не уговорил тебя, тебя бы здесь не было.

— Вот как ты думаешь? Что я получила эту работу благодаря Ральфу? Жаль тебя разочаровывать, но ко мне пришла Джорджия. Я получила эту должность преподавателя, потому что хороша в своей работе. Не понимаю сути твоих претензий.

— Ты считаешь меня глупой, да? ― Ее ноздри раздуваются. — Ты можешь обманывать других, но я вижу тебя насквозь. Я смотрю на тебя каждый день. Я вижу, как ты бегаешь за Ральфом, как влюбленная дура, даже когда у тебя самой дома есть муж. Тебе совсем не стыдно?

Я в растерянности. Все зашло дальше, чем я ожидала. Возможно, я только что открыла ящик Пандоры.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Лилиана. Между мной и Ральфом ничего нет. Мы просто друзья. Мужчины и женщины могут быть просто друзьями.

― Вот, что ты говоришь Джареду? ― она улыбается. — Вот, что ты говоришь ему каждый день, когда приходишь домой?

— Ты не имеешь права.

Я произношу эти слова сквозь зубы. Я хочу сказать еще кое-что, но за дверью слышится шорох. Плохая идея устраивать сцену на рабочем месте. Я должна сохранять профессионализм. Я не могу позволить своим личным проблемам разрушить мою карьеру.

— Послушай, Лилиана, ты права. Нам необязательно любить друг друга, чтобы работать вместе. С этого момента давай просто не мешать друг другу делать свою работу. Ты заслуживаешь свою должность, а я ― свою. Вот и все.

Она приближается на несколько шагов, обжигая дыханием мое лицо.

— Знаешь что? Джаред просил не рассказывать, но я ничего не могу с собой поделать.

— Не рассказывать что?

Я предчувствую неладное.

— До того, как ты появилась, мы встречались, все было серьезно.

Меня словно грузовик сбил, я лечу по воздуху, и меня ждет сильный удар о землю.

— Я тебе не верю, — шепчу я.

Конечно, у Джареда были романы до меня. Он рассказывал мне о своей невесте и других женщинах, с которыми встречался, но ни с одной из этого города. Почему он не рассказал мне о Лилиане? Это потому, что он не хотел, чтобы я чувствовала себя некомфортно, работая рядом с ней? Я это понимаю, но лучше бы я услышала это от него, чем от этой змеи. Если только она не лжет.

— Если не веришь, спроси у него. Если бы ты не появилась, я, вероятно, носила бы сейчас его ребенка, а не ты.

Она хмурится.

— Нет, ты не можешь этого сделать, не так ли? Ты не можешь спросить его. Маленькая птичка напела мне, что вы в ссоре.

Она плотнее прижимает к себе сумку и исчезает в одной из кабинок.

Я стою посреди комнаты, не в силах пошевелиться, и слушаю, как она опорожняет мочевой пузырь. Она должна быть той, кого я ищу. У нее несколько мотивов причинить мне вред. Она хочет Джареда, хочет моего ребенка.

Я кладу руку на живот, и ребенок пинается.

Желчь подступает к горлу, и я спешу в свободную кабинку. Я встаю у унитаза, ожидая, что из меня польется рвота, но выдыхаю лишь сухой воздух. Когда я выхожу, Лилиана все еще сидит в своей кабинке, вероятно, смеясь и наслаждаясь моей болью и унижением.

Если она действительно встречалась с Джаредом, у нее наверняка есть номер его мобильного телефона. Должно быть, это она отправила ему это сообщение. В конце концов, она считает, что у нас с Ральфом роман, как и все в этом городе. Но я не могу разбрасываться обвинениями без конкретных доказательств. Мне есть, что терять. В отличие от меня, Фейпайн — ее дом.

Я все еще чужая в этом городе. Возможно, многие люди не хотят видеть меня здесь, они могли затаить обиду, о которой я, возможно, не знаю.

Наконец она выходит из кабинки, моет руки и поправляет макияж, не разговаривая со мной. Потом оставляет меня одну в дамской комнате.

Слезы наворачиваются на глаза, но я не хочу унижаться еще больше. Смахиваю их, делаю глубокий вдох и выхожу. По пути в класс я замечаю Ральфа, стоящего перед дверью в спортзал. Он замечает меня и спешит ко мне.

— Кейтлин, что-то случилось?

— Почему все меня об этом спрашивают? Все в порядке, Ральф. Я не думаю, что это хорошая идея, чтобы нас видели вместе, ― говорю тихо, чтобы никто не слышал наш разговор.

Я почти уверена, что у стен в этой школе есть уши, и они докладывают обо всем Лилиане.

— Я сделал что-то, что тебя расстроило? Мне интересно, потому что последние несколько дней ты избегаешь меня. Ты даже уходишь с работы, не попрощавшись. Я несколько раз пытался дозвониться до тебя вне работы, но ты не отвечаешь на мои звонки.

— Как я уже сказала, я не думаю, что это хорошая идея, чтобы нас видели вместе… или мы звонили друг другу.

— Я не понимаю. Мы друзья. Что изменилось?

— Я не хочу об этом говорить. У меня впереди напряженный день. Дети ждут. Я не хочу говорить об этом сейчас, хорошо?

Ральф тормозит и хватает меня за руку, останавливая. Я быстро выдергиваю руку из его хватки, пока никто не заметил. Слава богу, большинство детей уже в классе.

Я качаю головой.

— Не делай так больше.

— Я беспокоюсь о тебе. Вот почему мне нужно знать, в порядке ли ты. Я беспокоюсь о тебе как о друге.

— Это все, Ральф, серьезно? Ты беспокоишься обо мне только как о друге?

— С чего ты завела эту тему?

Он приподнимает идеально очерченные брови.

— Что изменилось? Ты ведешь себя странно.

Я вздыхаю.

— Ральф, прости. Это не твоя вина. У меня плохой день.

— В последнее время у тебя было довольно много плохих дней. Я волнуюсь за тебя.

— Я ценю это, но я в порядке. Да, в моей жизни сейчас кое-что происходит, но я должна разобраться с этим сама.

Если я расскажу Ральфу о том, что происходит, то могу только еще больше все усложнить, а если Джаред узнает, это приведет мужа в бешенство.

― Я должна идти. Увидимся, позже, хорошо?

Я начинаю уходить.

— Если тебе нужно поговорить, позвони мне. Я серьезно.

— Ладно, — лгу я и ухожу.

Глава 36

Я, понурая, выхожу из школы и сажусь в машину. Мой утренний разговор с Лилианой испортил мне настроение на весь оставшийся день. Я продолжаю прокручивать в голове ее слова снова и снова.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело