Выбери любимый жанр

Американец - Борниш Роже - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

XXII

Рокко след в след шел за Вальпи, шофером, по тропинке, которая вела их от жилища к гроту, высеченному в красной скале горы Шуска. Индеец шел легко, несмотря на тяжесть сумки, которую он держал в руках. Рокко никак не поспевал за ним. Высота заставляла стучать его сердце еще быстрее. Позади — атлетическая фигура Навайо со шрамом на щеке. Он один нес две сумки, по одной на каждом плече. Через каждые три-четыре метра он издавал крик, чтобы поддержать ходьбу других индейцев, которые тоже были нагружены тяжело. Джо Блондин шел в середине этой живописной колонны, он уже давно откинул за спину свою ковбойскую шляпу, которая держалась теперь на шейной тесемке. За ним шли еще пять носильщиков. Загадочный Джимми замыкал шествие.

Время от времени Рокко поднимал глаза и осматривал цепочку, освещенную солнечными лучами. На пригорке показались каменные плиты и остатки жилища троглодитов. Вверху, там где уже нет растительности, была цель их путешествия: Красный грот рядом с каньоном. Путь еще был довольно-таки дальним.

Колонна обогнула глубокий овраг, на дне которого находились сотни тропинок, о которых знали только посвященные. Вальпи поставил ногу на огромный камень, который, качнувшись, покатился к подножию горы, но индеец тут же восстановил равновесие. Рокко, следовавший за ним, после увиденного, стал прижиматься к скале. Тяжело дыша, он сразу вспотел. Элегантный Американец не любил подобных вещей. К счастью, эта неприятность быстро забылась. В душе он радовался тому, что принял от дона Джузеппе эти великолепные башмаки для ходьбы. Тот, вероятно, знал, где им придется ходить. У Джо и Джимми была спортивная обувь, более гибкая, но менее приспособленная для горных условий.

Перед глазами показался последний перевал. «Здорово все-таки работать непосредственно на Организацию…» Через какие-нибудь двести метров сумки с долларами окажутся в пещере, которую Американец теперь уже отчетливо различал среди скал. Неожиданно вся колонна оказалась перед крутой отвесной стеной, которую они до сих пор не заметили. Нужно было перешагнуть через каменные глыбы и идти уже с другой стороны по дороге, покрытой щебнем. Вальпи продолжал свой путь. Его темп не убавился. Рокко отстал от него. Он слышал за своей спиной тяжелое дыхание индейца со шрамом, регулярные окрики которого стали еще резче. Джо замедлил шаг и в цепочке образовался разрыв. Рокко, стиснув зубы, собрал в кулак последние силы.

Колонна нарушила свой порядок перед входом в пещеру. Вход был ограничен небольшой аркой, узкая тропинка с крутыми стенами вдоль нее вела к крутому обрыву и пропасти, у которой не видно было дна. Вальпи, не проронив ни слова, все время продвигался вперед. Внезапно он исчез из поля зрения Рокко, который тут же сбился с ритма, навязанного ему неутомимым индейцем. Вальпи вновь появился в начале короткого, но прямого участка тропинки. Он продвинулся в глубь подозрительной темной дыры в скале.

Трупы гигантских летучих мышей усыпали пол, как в фильме ужасов. В пещере было холодно. Рокко угадывал лабиринт, который вился у подножия скалы. Вальпи остановился, поставил свою сумку, подождал, пока другие подойдут поближе, влез на скалу с проворством кошки. Там он неожиданно растворился, потом снова появился, дав знак носильщикам передать всю ношу, и восемнадцать сумок с банковскими билетами были поглощены горой. Деньги игорных домов Лас-Вегаса были в надежном укрытии.

Вот уже в течение двух часов Тони Зампа давил на педаль газа. Тоадлена осталась уже далеко позади. Он включил кондиционер, когда солнце встало в зенит и взяло под свою власть 264-ю национальную магистраль, которая вела к Туба Сити. На широкой асфальтовой ленте, уходящей вдаль, совершенно прямой и бесконечной, он вел свой «понтиак» со скоростью свыше ста пятидесяти миль в час.

— Да, это не мой «кадиллак», — подумал Рокко, — его водит по дороге. Мы, по-моему, рискуем на нем взлететь. Тем не менее Тони прекрасно себя чувствует. Четкое направление движения позволяло вести машину достаточно небрежно, двумя пальцами. Рокко, как штурман во время ралли, глядел по сторонам и сверялся с картой. Им удалось объехать все более-менее крупные города.

До поворота на юг к Ораиби оставалось примерно пятьдесят миль. Там они будут минимум через час. Зампа вписывался в график, установленный перед выездом. Самолет, который должен перевезти Американца из Флагштаффа в Джексон, вылетал в семнадцать часов. Единственная возможная задержка могла произойти на этом неприятном пункте сельскохозяйственного контроля на границе резервации и штата Аризона. Это было бы веселое занятие — постоять в очереди на пункте контроля в разгар туристского сезона…

Власти штата боялись, что из резервации перевозились фрукты, выращенные индейцами и зараженные паразитами, способными испортить хороший урожай стопроцентных американцев. Рокко также думал и о другой возможной задержке: Флагштафф — большой туристический центр в Коконино Нашионал Форестс. Приезд и отъезд гостей также мог заблокировать дорогу в аэропорт.

Они доехали до странной заброшенной индейской деревни Ораиби. Там не встретили ни одной подозрительной машины. Однако так и не было ясности в вопросе: выставил ли шериф Пойнтед Десерто кордон.

Тони Зампа был одним из лучших убийц дона Джузеппе. Тони стоял на таком же уровне, как и Батталиа, прежде чем заслуги не вскружили тому голову. В свои шестьдесят шесть лет на его счету было столько убийств, сколько не было фаланг на его пальцах. Это был человек, заключающий контракты. Он не обсуждал ни одно из заданий, которое ему поручал дон Джузеппе. Он их выполнял точно, как и было указано. Это был специалист по быстрому действию: если его голова и шея были на линии прицеливания, то человек превращался в решето. Если бы его жертва сумела выкарабкаться, чего никогда, конечно, не случалось, то она все равно ничего не сказала бы. Только один раз за свою жизнь очередной клиент, в которого он всадил два магазина, что-то нечленораздельно промычал. Но, по мнению Тони, и такая слабость могла оказаться опасной. Он наклонился, схватил жертву за язык левой рукой, вытянул его как можно дальше и решительно отрезал ножом. Спокойно положив нож в карман, он направился к своей машине и сел за руль. Таков был мафиози Тони.

Дон Джузеппе не смог бы найти лучшего телохранителя для своего нового протеже Рокко-Американца. Это была большая честь. В случае, если патрульная машина останавливала их, телохранитель был всегда рядом. Рокко не был простым убийцей, он был специалистом, в своем роде маэстро. Всегда должен быть человек, который бы занимался этим. Сейчас это был маленький смуглый сицилиец, с отработанным навыком действовать в любой опасной ситуации. С такими же навыками, как и у Тони с автоматом, всегда находившимся под его правой рукой между сиденьями в автомобиле и гранатой, которая перекатывалась между педалями газа и тормоза. Дон дал ему также полный чемодан с одеждой: там были кожаная куртка, джинсы, мокасины из светлой кожи для Рокко, два костюма для братьев Гаэта, светло-синий и серый, с черными туфлями. Тони высадил братьев в Виндоу-Роке, где трио должно было расстаться: Джо уезжал в Ногалес в Мексике, что позволяло ему находиться на общей границе между штатами Аризона и Нью-Мексико, Джимми должен был перебраться в Альбукерк, находившийся на границе с Канадой. Зампа, являющийся связным, передал очередные инструкции дона:

— Пока деньги пускай остаются на месте, им ничто не угрожает. Вы должны взорвать грузовик и ждите новых инструкций. Через две-три недели все должно успокоиться.

На Вальпи была возложена задача по уничтожению грузовика. Он уселся за руль и поехал в обратном направлении, по дороге, по которой ехал накануне. Тони следовал за ним на достаточном удалении. Ничего не было видно из-за пыли, поднятой колесами грузовика на повороте дороги, который с трудом просматривался. Как же ему удалось вовремя выпрыгнуть, когда колеса машины были уже над пропастью? Можно было надеяться только на чудо. Но дверца была уже открыта. Индеец наблюдал за всем, повиснув на суке высохшего дерева, в то время как тяжелый монстр летел в пропасть, падая с пятисотметровой высоты на скалы, чтобы затем исчезнуть в озере. Рокко получил хороший урок храбрости, наблюдая за хладнокровными действиями индейца, и он его оценил по достоинству. Вальпи подал сигнал, означавший, что он сам выберется из пропасти. Люди, сидевшие в «понтиаке», потеряли его из виду.

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Борниш Роже - Американец Американец
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело