Его сбежавшая Принцесса (СИ) - Адаревич Дарья - Страница 29
- Предыдущая
- 29/69
- Следующая
— Да, я бы открыла такой. Мы бы показывали сказки. Добрые и с хорошим концом.
Эд посмотрел на меня, грустно улыбнулся.
— Давай притворимся, что завтра никогда не наступит, — прошептала я, — давай мы подарим себе этот день на прощание.
— На прощание?
— Мы расстанемся, но пока — то мы рядом. Давай не позволим будущему воровать у нас настоящее.
Эд снова прижал меня к себе и погладил по голове.
— Давай, — наконец сказал он, — мы подарим себе этот день.
— Подарим, — повторила я, — пока можем.
Эд отошел на шаг назад, поклонился мне и подал руку.
— Прекрасная Донна, девушка, покорившая мое сердце с первой встречи, не хотите ли Вы отправиться со мной на бал?
— О, мой рыцарь, — склонилась я в реверансе, — это так мило с вашей стороны. С радостью приму Ваше приглашение.
Эд взял меня за руку и закружил. А потом поймал в объятия. Крепко. Нежно. Сказочно.
— А не откажетесь побыть и сегодня моей супругой? — спросил Эд.
— Что — то Вы зачистили звать меня своей супругой, — покачала я головой.
— Наверняка нас будут спрашивать кто мы и откуда.
— Герцогство Улиф нам подходит, — ответила я, — это достаточно далеко, и король не знает в лицо всех герцогов и герцогинь.
— Герцог и герцогиня Улиф, звучит так, будто мы выращиваем пчел.
— Улиф, не улий, — засмеялась я, — хотя мы могли бы разводить пчел, у нас даже есть медведь, которому можно скармливать мед.
— Какая у меня мудрая жена.
И мы пошли дальше по коридорам. Теперь держась за руки. Его теплая ладонь касалась моей, и душа радовалась. Пела. Танцевала. Хотела взлететь. Мы улыбались. Оба. Что ж, добро пожаловать на бал. На последний лучший бал в моей жизни. Я шла и надеялась, что мы с Эдом все — таки потанцуем. Пусть он даже не умеет, пусть он деревянный, как и все предыдущие мои партнеры по танцам, мне все равно. Я хотела танцевать с ним.
Выбрались из тоннеля на третий этаж. В коридор. Теперь оставалось отыскать бальный зал, спуститься. Я пригладила волосы, посмотрела на Эда. Он улыбался.
— Нам вперед до лестницы, — сказала я, — и главное никого не встретить.
И как на зло именно на лестнице мы встретили кухарку с ее поварятами. Эд сориентировался быстрее меня.
— Ну наконец — то хоть кто — то! — радостно крикнул он кухарке, — может, хоть Вы нам покажете, как выбраться из бесконечных лабиринтов замка?
— Далеко ж вас занесло, — фыркнула кухарка, — бальный зал — то на первом этаже.
Конечно, мы знали об этом. Конечно, именно туда мы и направлялись. Кто ж виноват, что потайной ход ведет лишь на третий этаж, минуя первые два.
— Моей супруге так хотелось осмотреть замок.
Я покраснела, когда Эд назвал меня супругой.
— Понимаете, мы первый раз на балу, — продолжал Эд.
— Первый раз? — кухарка пристально осмотрела меня. Пришлось кивнуть.
— Детишки, — скомандовала кухарка поварятам, — пропустите — ка гостей в бальный зал, — повернулась на нас, — вам по лестнице вниз и дальше разберетесь.
Очень подробное объяснение. Спасибо. Но нам и этого было достаточно.
— Спасибо, Вы нам очень помогли, — сказал Эд, — доброго дня.
Спускались мы быстро, пока кухарка не опомнилась и не стала проверять наши приглашения, которых не было.
— Ты к кухарке на Вы? — удивилась я.
— Вежливость — залог открытых дверей, — ответил Эд, — запомни, милая супруга, будь добр с простыми людьми и соберешь на своей стороне армию.
Да уж. Теперь я окончательно убедилась в том, что Эд из благородных. Простым людям… Как же хотелось его разгадать.
Бальный зал был полон. Молоденькие девушки, одиноко ожидающие кавалеров у своих столиков. Юноши, хитро поглядывающие на дам. Семейные пары. Одинокие графы — старики. Одинокие графини — старушки. Несколько знакомых мне фрейлин. Королевские рыцари. И на троне восседает мой король — отец, рядом матушка. Позади короля стоит Звездочет в длинной мантии. А рядом на других тронах восседают король Литвудского королевства Леопольд с сыном. Я сразу поняла, что это не принц Август, а его младший брат. Парню было лет четырнадцать — пятнадцать. Высокий, нескладный, с прыщами на лице и короткими темными волосами. Конечно, это младший принц. Мой жених должен был быть постарше и с золотыми кудрями, если судить по портрету. Хотя кто доверяет портретам?
— Прошу тишины! — послышался строгий голос отца.
Мое сердце екнуло. Это собственные слова короля или нечто нашептанное Звездочетом? Отец мой был плотным мужчиной с круглым смуглым лицом, мясистым носом и короткой бородой. Глядя на него, я искренне радовалась, что внешностью пошла в утонченную красавицу — мать.
— Мы рады приветствовать вас на помолвке Литвудского принца Августа и моей любимой дочери принцессы Македонии, — сказал отец.
Зал разразился аплодисментами.
— К сожалению, моя милая Македония приболела и не может присутствовать. Она передает искренние извинения.
Зал сочувственно охнул. Ох уж эта театральщина! А Эд еще удивлялся, где я научилась так хорошо играть.
— Приветствую всех на этом балу, — заговорил литвудский король Леопольд — отец моего жениха, — моей супруге не здоровиться, и она была вынуждена остаться в королевстве, поэтому я здесь и от ее имени тоже.
Зал снова охнул.
Этот правитель выглядел устало. Он был высок, но сутулился. Обладал правильными чертами лица, но лицо это было в морщинах. Золотые волосы короля Леопольда поредели. Но даже так в нем было величие, была сила. Она чувствовалась в его взгляде, в его жестах.
— А мой старший сын принц Август, — продолжил король Леопольд, — так же передает извинения за свое отсутствие. Он ведет важное политическое расследование и прибудет позднее.
Зал сочувственно охнул снова.
— Но отсутствие жениха и невесты не должно помешать нашему празднованию, — продолжил отец, — конечно, очень жаль, что данное мероприятие проходит без них, но ничего не поделаешь. Поэтому танцуйте, веселитесь. Бал объявляю открытым.
Ну вот. Так и не удалось посмотреть на принца Августа. Я выдохнула. Бал в честь принца и принцессы без принца и принцессы — это сильно. Отец выглядел довольным, а мать обеспокоенной. И, глядя на них, я осознавала простую истину — бал — это задумка Звездочета. Но зачем?
— Девушка, Вы словно прибыли из сна, — послышался у меня над ухом голос Эда.
— Отчего же из сна?
— Потому что такой красоты не может существовать в реальности.
— А я думала, это потому, что вы боитесь, что я исчезну.
Эд грустно улыбнулся.
— И это тоже. Потанцуем?
Потанцуем? Это слова отозвалось в моей груди. Сердце забилось. Я еле сдерживала расползающуюся улыбку. Это же моя мечта. Мечта с самого детства — танцевать и веселиться, будто я гость, а не принцесса.
Я приняла приглашение, и мы присоединились к другим парам. Заиграл вальс. Конечно, вальс. Эд потрясающе вел. Сначала легко, в том же темпе, что и другие пары. Потом он понял, что я умею танцевать, и ускорился. И тут начался вихрь танца и чувств. Танец уже не был романтичным и легким, он стал страстным. Мы сами стали этим танцем. Мысли исчезли, исчез зал, был лишь танец. Мы с Эдом слились, стали одним целым. Мы неслись по залу, как ураган. Мы кружились так, словно занимались танцами всю жизнь. Хотя, в моем случае так и было. И в какой — то неуловимый миг танец стал нашей реальностью, целой жизнью. Эд и я. Я и Эд. Вдруг музыка закончилась. И мы застыли, глядя друг на друга. Раскрасневшиеся и счастливые.
— Я не ожидала, — выдохнула я.
Это не может быть реальностью. Эд не может оказаться тем самым партнером, который умеет танцевать так же хорошо, как и я. Возможно, даже лучше, чем я. Сердце колотилось.
— И я не ожидал, — сказал Эд с улыбкой.
Мы с ужасом осознали, что зал смотрит на нас. Хорошо хоть, никто не захлопал. Эд взял меня за руку и увел к столику, за которым нас поджидали Аника и Великан.
— Посмотри, дорогая сестрица, эти люди совершенно не умеют не привлекать внимание, — сказал Великан, — таких никогда не бери на дело. Поняла?
- Предыдущая
- 29/69
- Следующая