Выбери любимый жанр

14-я колония (ЛП) - Берри Стив - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Он колебался мгновение, затем выглянул и увидел, что она собирается выйти через парадную дверь. Он подождал еще несколько секунд, затем, почти не издавая звука, двинулся в том же направлении, подошел к внешней двери и ожидал увидеть ее уход.

Но никого не было видно, а машина все еще была там.

Прежде чем он успел отреагировать на очевидные последствия, она прыгнула ему на спину, обернула шнур вокруг его горла, образуя удавку, которую она сжала, перекрыв ему дыхание. Очевидно, она скрутила веревку, когда она была наложена, что облегчило ей выдавливание из него жизни, и он должен был признать, что она справлялась с этим довольно честно.

Кислород в его мозгу быстро истощился.

Его голова взорвалась огнями и черными кругами, которые кружились перед ним.

Но он не был любителем.

Поэтому он нарушил кодекс южного джентльмена и врезался своим правым ботинком в ее колено, придвигаясь ближе, чтобы уменьшить ее преимущество, которое не давало веревке выполнить свою фатальную задачу.

Никогда не отрывайтесь, когда кто-то душит вас.

Самозащита 101.

Она приняла на себя его первый удар, но второй заставил ее остановиться.

Он развернулся и уперся локтем ей в плечо, оттолкнув ее назад и освободив ее хватку на веревке. Она развернулась на каблуках, держалась на вытянутых руках и засмеялась.

«Все это?» спросила она.

Он рванул вперед, размахивая правой ногой для полного удара по всему телу. Но она была быстрой, как птица, и увернулась от его атаки, нанеся удар ногой ему в поясницу.

Что было больно.

Он все еще оправлялся от удушья, хватал как можно больше вдохов, и она, казалось, почувствовала его затруднительное положение, подпрыгивая в воздухе и засовывая правый ботинок ему в грудь. Удар отбросил его назад, и он потерял равновесие и упал там, где затылком нашел что-то твердое.

Все мигало то туда, то сюда.

Она выбежала через парадную дверь.

Он поднялся на ноги. Эта женщина была сильной и умела драться. Ей, похоже, это тоже понравилось, и, очевидно, ее приказы не были похожи на его собственные.

«Не делай этого».

Она изо всех сил старалась завязать с ним бой.

Он выскочил наружу и услышал, как двигатель ожил, а затем увидел, как она убегает. Он схватился за себя и бросился в ночь, дотянувшись до «Беретты» и выстрелив в ее шины или заднее стекло, но удаляющиеся задние фонари ускользнули, как метеор, по переулку.

Он побежал к «Мустангу».

Холодный воздух обжег его легкие и горло, но он продолжал двигаться, радуясь тому, что поддерживает постоянный физический режим, включающий в себя пять миль бега в неделю. Его тридцатилетнее тело состояло в основном из мускулов, и он намеревался оставаться в таком состоянии до тех пор, пока добрый Господь позволит.

Он добрался до «Мустанга», прыгнул внутрь и завел двигатель V-8. Пора применить эту силу. Шины закрутились на холодной земле, когда он выехал и мчался через кованый въезд на шоссе. В любом случае машин не было видно. Он предположил, что она вернулась тем же путем, что и пришла, поэтому повернул налево и нажал на педаль акселератора. Находиться посреди нигде среди ночи было преимуществом, поэтому он набирал скорость, пытаясь наверстать упущенное. Дорога впереди оставалась без задних фонарей, и в зеркало заднего вида ничего не отображалось. Он вспомнил ранее, что шоссе было довольно прямым на всем протяжении от межштатной автомагистрали.

Так где она была?

Ответ пришел с грохотом, когда что-то ткнулось в его задний бампер. В его зеркале внезапно загорелись фары, и он понял, что сука ждала его.

Без проблем.

Он расслабился на педали акселератора и свернул налево на встречную полосу. Она повторила его движение и снова врезалась в его бампер.

Она собиралась его по-настоящему разозлить.

Завизжали шины, и его оттеснили вправо, рулевое колесо чуть не вырвалось у него из рук. Он зашел слишком далеко и нашел край дороги, покачиваясь на мягком обочине. На такой скорости это могло привести к катастрофе. Он дернул колесо влево и снова получил твердое покрытие. Аня использовала момент отвлечения, чтобы маневрировать в левую полосу и идти параллельно. Он оглянулся, но мало что смог разглядеть в кромешной тьме. В салоне ее автомобиля загорелся свет, и он увидел ее лицо, смотрящее на него через окна.

Она поджала губы и поцеловала его.

Потом погас свет.

И она повернула свою машину на его.

Теперь она разозлила его.

Это был Мустанг 1967 года в отличном состоянии. Но не больше. Поэтому он прижал педаль газа к полу и решил посмотреть, как быстро она хочет ехать. Он переключил свое внимание с нее на дорогу впереди. Они уже прошли под шоссе I-66, теперь направляясь на север, в сельскую Вирджинию. Дорога впереди вела на небольшой холм. Она все еще была рядом с ним на другом переулке, казалось, не заботясь о том, что может лежать за этим подъемом.

Поэтому он решил усилить ее проблемы.

Он дернул руль и начал вытеснять ее с дороги. Какое это имело значение? В любом случае, с той стороны машины сейчас нужен кузовной цех.

Ограждение защищало ее с левой стороны.

Он услышал скрежет металла о металл и понял, что она была зажата. Краем глаза он уловил движение. Беглый взгляд, и он увидел, как опускается окно со стороны пассажира в ее машине. Правая рука Ани протянулась, и он увидел пистолет. Некогда было делать что-либо, кроме как пригнуться, что он и сделал, переключившись вправо и попытавшись упасть ниже окна, удерживая ногу на педали газа и руки на рулевом колесе.

Он услышал хлопок, затем окно со стороны водителя взорвалось внутрь. Он закрыл глаза, когда на передние сиденья брызнуло стекло. Осколки ужалили его лицо и руки. Его нога соскользнула с педали акселератора, что мгновенно замедлило машину настолько, что она проскочила мимо. Он откинулся на спинку сиденья и уже собирался идти ей навстречу, когда она свернула на его полосу и замедлила ход, заставляя его ударить ее сзади.

Он повернул колесо влево.

«Мустанг» вылетел на встречную полосу, и он обогнал ее. Но как только он это сделал, поток пуль попал в правый бок машины, врезавшись в панели, уничтожив одно из задних окон.

Два громких грохота сигнализировали о новой проблеме.

Проколоты шины.

Он резко повернул руль вправо. Задняя часть качнулась из стороны в сторону. Приближался поворот, который, как он знал, нельзя преодолеть на двух шинах. Риск опрокинуться был огромен, и эта машина шла без плечевых ремней. Пот выступил ему в глаза, и он ослабил газ, пытаясь восстановить равновесие, когда его скорость замедлилась. Колеса стучали. Громкий стук металла о проезжую часть означал конец очереди.

Аня помчалась вперед, затем свернула за поворот и исчезла в ночи.

Он остановился, открыл дверь и вышел на дорогу.

Он обогнул машину и увидел дым, клубящийся от двух вылетевших покрышек. Всю сторону были испещрены пулевые отверстия, массивные вмятины, отсутствующая краска и разбитое окно.

Чертов Мустанг 1967 года выпуска.

Разрушен.

Он хлопнул ладонью по капюшону и выругался. Он ударил ногой по стенке машины и еще немного выругался. Слава богу, его матери не было здесь, чтобы послушать его. Она никогда не любила сквернословие.

«Не делай этого».

Последнее, что сказал ему дядя Дэнни.

Это не сработало.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Стефани направилась к цокольному этажу здания Министерства юстиции. Отсюда она мало что могла сделать с обесточенной телефонной линией в качестве единственного средства связи. Она надеялась, что телефон Коттона просто сломался или вышел из строя, а не разрушился в авиакатастрофе. Она позвонила своему российскому коллеге, человеку, который первым обратился за помощью к Америке, и тот заверил ее, что оценит ситуацию. Однако он также согласился, что Кассиопея может прийти, действуя как американские глаза и уши. То, что происходило, казалось, по меньшей мере, необычным. Но скоро все это перестанет быть ее проблемой.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Берри Стив - 14-я колония (ЛП) 14-я колония (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело