Мойра. Я найду твою судьбу (СИ) - Нария Полли - Страница 28
- Предыдущая
- 28/55
- Следующая
— Так вы за ней с острова приплыли? — хмыкнул мужик, скрещивая руки на груди. — Уговорить вернуться?
— Да, да, да, именно так! — затараторила девушка. — У нас послание для нее от родителей, которых она так спешно покинула. Только и всего. Разрешите нам с ней увидеться и все… Вы же видите, неспокойно тут сегодня. Может, судьба на нашей стороне, и мы сможем достучаться до разума моей… подруги.
— Вот, значит, как.
Дорис нахмурил лоб и потер пальцами переносицу. Смрад становился непереносимым.
— Тогда вам не повезло.
— Что? — наши голоса с Кали переплелись в один крик.
— Мы вообще-то через час отправляемся обратно на остров. О чем я и сообщил вашей подруге. Да только, видите ли, тут какое дело… ее такой расклад не устроил, и она пошла искать безумца, который согласится переправить ее через врата-защитники. Дура, одним словом.
Я еле сдержался, чтобы не выругаться в голос. Вот как чувствовал, что просто с этой девкой не будет. Послали же мне боги судьбу. Видать, за все мои прегрешения.
— Так что валите-ка вы подобру-поздорову от стены. Я вам как человек с отменным чутьем говорю. Быть беде.
— Тогда вам следует покинуть это место прямо сейчас, — оповестил моряка.
Не опуская руки мойры, лавируя между моряками с коробами и веревками, сбежал с корабля. Только вот куда дальше двигаться, не понимал. Во всеобщей суматохе разглядеть кого-то в толпе не представлялось возможным. Ко всему почему запах, спускающийся со скалы, стал болезненно пощипывать ноздри.
— Юстис, — Калиста вырвала меня из раздумий. — Нам туда.
Я опустил взгляд на девушку, бережно прижимавшую к своей груди клубок. Он сиял едва заметным светом, ведя нас в сторону огромных статуй врат.
Ох, хвала Селене! Кажется, мы отыщем Коко. Отыщем и спрячемся в укромном месте. Нам лишь нужно немного времени.
Позади раздался скрежет и… шипение. Не сговариваясь, мы задрали с Калистой головы вверх, где среди белесого тумана мелькнула одна из голов гидры.
— Бежим! — воскликнул я как раз в тот момент, когда существо оттолкнулось от стены и всем весом упало на рядом стоящий корабль, превращая судно Дориса в щепки.
Глава 44
Калиста
Огромное существо размером с гору упало со скалы Лахи, погребая под своим телом целый корабль. Щепки летели в разные стороны, отовсюду слышались душераздирающие крики ужаса и боли, а мое сердце обливалось кровью. Погибали души.
Семь извивающихся змеиных голов с острыми зубами, выгибаясь своими длинными, покрытыми чешуей шеями, хватали любого, кто попадался у них на пути. А дальше, громко чавкая, проглатывали жертву, чтобы тотчас славить следующую.
Мне не хватило смелости обернуться и посмотреть, как чудовище лишает невинных людей жизни. И, по правде говоря, я не могла этого сделать, потому что Юстис тянул меня дальше от гидры. Мне приходилось как-то удерживать равновесие каждый раз, когда ноги за что-то цеплялись и это все, о чем я позволяла себе думать в данный момент.
Сейчас демон был моей опорой и физической поддержкой, без которой я бы рухнула на доски пристани, лишившись последних сил. Любая несправедливость тянула из моих жил энергию капля за каплей, а сейчас же здесь происходило полное безумие. Кровавый пир, помешать которому я не могла. Отчего чувствовала, как силы текут рекой, а в глазах мелькают темные пятна предобморочного состояния.
— Я вижу ее!
Меня накрыла волна облегчения. Если цель близка.
Я попыталась разглядеть Коко впереди, но из-за всеобщего столпотворения могла видеть лишь тела моряков и путников, что покидали пристань в спешке. Они толкались, дрались, наступали на тех, кто упал. Ужасное зрелище.
Юстис был выше меня на две головы, и вряд ли он ошибался. Поэтому позволила ему себя вести, крепко вцепившись пальцами в руку демона. Уверена, что мои ногти проткнули его кожу, но мужчина лишь сжал ладонь сильнее, не позволяя бушующей толпе разделить нас. С трудом, но я все же смогла убрать Клото в безопасное место, потому что потерять его здесь значило убить любой шанс стать просвещенной мойрой. И это было бы самой маленькой из моих проблем.
Давка усиливалась. А вместе с тем становилось трудно дышать. Смрад от гидры стоял невыносимый. Я мало что слышала про этих существ, но точно знала, что они относятся к семейству змееподобных. И глупо было бы исключать вероятность того, что они, помимо всего, еще и ядовитые. Это бы тогда объяснило факт возникновения пара над толпой: яд разъедал тела умерших и испарение поднимался в воздух.
— Кали, — Юстис дернул меня назад, пряча за свою спину. — Прыгай на меня! Живо! И держись изо всех сил. Будет…
Я без лишних слов запрыгнула на спину демона и обхватила его шею руками, понимая, что будет несладко. Зато с такого обзора я действительно увидела Николетту, которую во всеобщем хаосе пытались утащить на один из уцелевших кораблей силой. И вряд ли с благими намерениями. Они смотрели на девушку плотоядным взглядом и ничем сейчас не отличались от гидры.
— Руки убрали от нее!
Голос Юстиса полнился яростью и предупреждением.
— Вали отсюда, мужик, пока вторую не отобрали. Нам одной маловато будет!
От этих слов меня замутило.
— Помогите! — Николетта кричала изо всех сил, вырывалась и плакала, осознавая свою беспомощность. — Прошу!
— Да заткнись ты! — пощечина обрушилась на Коко с такой силой, что лицо девушки мотнулось вбок. Воспользовавшись растерянностью жертвы, мужик попытался следом залепить вторую пощечину, однако Юстис парировал удар, перехватив его кисть. Одним уверенным движение он вывернул ее до характерного хруста, который тут же растворился во всеобщем шуме и гвалте.
Пока вожак валялся в ногах, демон парочкой ударов вышиб дух у остальных членов омерзительной банды. И пока те не пришли в себя, закинул на плечо Николетту, отчего мы чуть не столкнулись лбами.
— А теперь, дамы, держитесь крепче — нас немного тряхнет.
И сначала я не понимала, к чему он клонит, но позади раздался оглушающий рев гидры, и она стала двигаться вперед, круша своим грузным телом остальные корабли и пристань. Доски и крепления в скале затрещали и стали подниматься дыбом. И все что нам оставалось — бежать вперед в надежде найти укрытие.
Глава 45
Юстис
Отбить Николетту от шайки слабаков, выдающих себя за головорезов, не составило особого труда. Я знал предел их возможностей и прекрасно оценивал свои. Никто из ныне живущих людей не мог соревноваться со мной в силе. Несмотря на то, что мир смертных прятал мой истинный облик от человеческих глаз, я мог использовать весь спектр своих способностей. Не нужны ни рога, ни когти — достаточно зубов, которые не потеряли своей остроты. Понадобится — разорву глотку любому, кто хоть пальцем дотронется, например… до мойры. Ну и до души, конечно. Куда же без нее. Судьбу нужно беречь, как зеницу ока. А мойру… Просто потому, что я так решил.
И все бы ничего, только вот тот факт, что гидра сдвинулась с места, перестав грызть всех подряд, значило, что она учуяла мой запах. Еда едой, а Геката дала твари вполне определенные команды. Знать я этого не мог, но догадывался, что фурии, потерпев фиаско, дорого поплатись за свой проступок. И раз маленькие змейки не справились с поставленной задачей, значит, на их место должна была прийти змейка побольше. Размером с горный утес.
Я мог бы принять это за комплимент со стороны Гекаты, ведь она явно оценивала меня как сильного соперника. Однако момент был не подходящий.
— Так, девушки… Придется вам слезть. Потому что у нас возникла небольшая такая проблема. Я бы сказал, малю-ю-юсенькая…
Пристань закончилась. Мы уперлись в высокий борт, за которым виднелось темное глубокое море и две статуи, безмолвно охраняющие ущелье. Волны бились о скалы, поднимаясь над водой каплями белой пены. Шквалистый порывистый ветер дул из прохода между гор, объясняя, почему моряки не рискнули плыть туда сегодня. Скорее всего, управлять судном в такую погоду не представлялось возможным, и оно разбилось бы о ближайший утес или напоролось бы на подводные острые валуны. Исход был очевиден — неминуемая смерть.
- Предыдущая
- 28/55
- Следующая