Измена дракона. Развод неизбежен (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 27
- Предыдущая
- 27/43
- Следующая
— Ну что ты такое говоришь? Он так хвалит твою работу и даже сетует на чрезмерное усердие. Конечно, я ему все расскажу. Но пообещай прислать хотя бы весточку.
— Конечно, — я обняла мадам Руж, заключив ее в свои крепкие объятия.
Мне нравилось жить у нее, ведь она была очень славной женщиной. Но, оставаясь здесь, я могла подвергнуть ее опасности. Кто знает, на что способен дракон в гневе, особенно такой подлый и лицемерный, как мой муж.
Я отстранилась и, пока мадам Руж промакивала платком глаза, побежала по лестнице. Мне казалось, что за мной гонятся адские псы, а ведь как минимум два дня у меня должны еще быть.
А если он собирается добираться сюда на крыльях? Сколько тогда потребуется времени моему мужу? Нет, надо поторопиться!
Когда я открыла дверь, выкатив чемодан на колесиках, что мне одолжила мадам Руж, Сумрак так и стоял около мобиля. Он направился мне навстречу, подхватив его.
— С моей девочкой все будет в порядке? — спросила мадам Руж и снова обняла меня, но смотрела она на Рейгарда.
— Безусловно. Можете не сомневаться в этом.
— Хорошо, — выдохнула она, и тревоги оставили ее мгновенно.
Надо же, какая у него впереди идущая слава.
— Я благодарна вам за все. Непременно свяжусь с вами и мастером Танашем, — пообещала я на прощание.
— Поспеши, милая, — женщина помахала мне рукой.
Я сбежала с крыльца, а Рейгард тем временем размещал мой чемодан в багажнике.
Мастера Танаша, как я и предполагала, не было дома. У него я провела не так много времени. Получаса хватило на то, чтобы собрать свое изделие в объемную коробку, а инструмент взять не решилась. Да и Рейгард сказал, что там у меня будет все необходимое. Поэтому я прихватила только расходный материал для прототипа.
А за дверью меня ждал Рейгард. Он подхватил коробку и устроил ее в багажнике, а потом помог мне разместиться в мобиле. Дракон обогнул капот и сел рядом со мной, а я снова попала в плен его влияния. Его близость начинала волновать меня сильнее, поэтому необходимо остудиться. Я прислонилась виском к холодному стеклу, лениво рассматривая проплывающие мимо разноцветные кирпичные дома. В столице было очень красиво.
Не знаю, сколько времени мы ехали, но вскоре узкие, прилегающие плотно друг к другу дома, сменились частным сектором. Особняки, в котором были больше городских домов и более привычны мне, с большими земельными участками.
Около одного из обособленно стоящих особняков мы и остановились. Серое монументальное строение с окнами в пол, даже можно сказать, со стеклянными стенами буквально утопало в зелени. Дом был по-своему красив, хоть и мрачен.
— Я буду жить здесь?
— Да, — невозмутимо ответил лорд Найт.
Он вышел из мобиля, чтобы открыть мне дверь. Я немного опешила, ведь совсем не ожидала, что меня поселят в таких шикарных условиях. Даже наш с Рихардом дом как-то терялся на фоне этого особняка.
Я вложила свою руку в горячую ладонь дракона, а тот придержал меня за талию. И, пока я рассматривала свой новый дом, меня не покидало чувство глобального подвоха.
Между тем Рейгард достал мой чемодан и приглашающим жестом указал на двери. Мы двинулись по мощеной дорожке. Дверь нам открыла пожилая женщина. Ее седые волосы были убраны в высокую и строгую прическу, а пышное тело обтягивало плотное черное платье.
— Мой лорд, — слегка склонила голову она.
— Серафима, это Офелия.
— Рада познакомиться с вами, леди, — улыбнулась женщина.
— Я не леди. Можно просто по имени, — растерянно сказала я, а потом перевела взгляд на дракона. — Мой лорд? — переспросила я. — Это… это ваш дом?!
— Я думал, мы уже перешли на «ты», — дернул уголками губ дракон.
— Я буду жить вместе с тобой? — не веря до конца, спросила я.
Кажется, я снова покраснела, только не от смущения, а от негодования.
— За кого ты меня принимаешь? — тихо выдала я, а внутри меня заворочалась огненная воронка.
— Офелия, — укоризненно покачал головой Рейгард. — Я уже сказал, что твоя безопасность сейчас на первом месте. Кто, как не я, может ее гарантировать? К тому же ты будешь моей гостьей.
— Это неправильно, Рейгард.
— Офелия, мы обсудим все это чуть позже, — и снова непрошибаемое спокойствие, с которым он произнес эти слова.
— Офелия, вам и вправду будет здесь хорошо, — тепло сказала незнакомая мне женщина. — Мой лорд, мастерская готова.
— Хорошо, Серафима. Пойдем, — он подтолкнул меня за талию.
А я хмурилась и не знала, как отреагировать на то, что буду жить в доме главы тайной канцелярии. Как я буду заниматься конструированием своего артефакта под носом у Сумрака, в конце концов? Но все мысли выветрились из моей головы, стоило Рейгарду толкнуть передо мной дверь.
— Твоя мастерская здесь, — дракон даже не стал дожидаться моей ответной реплики.
Да и что я могла сказать? Я опешила от вида комнаты, что предстала передо моими глазами. Целая гостиная была отдана под мою мастерскую, а ведь это даже не подвал, где логичнее было бы меня разместить. Огромные окна в пол и на всю стену, скрытые легким белым тюлем; длинный деревянный стол такой же длины. На нем уже стояли основные инструменты артефактора.
Даже с дальнего расстояния я увидела эмблему качества, и это были самые лучшие в нашем деле инструменты! С двух сторон стояли стеллажи, на полках которых уже стояли полупрозрачные коробы, забитые материалами. Боже! Мама моя! Это просто невероятно!
— Проходи, Офелия, — Рейгард снова подоткнул меня вперед, слегка сильнее, чем положено, задерживая свои руки на моей талии.
Но я не обратила на это никакого внимания, потому что мне до зуда в пальцах хотелось прикоснуться к этому великолепию артефакторного дела.
Ветер, ворвавшийся в просторное помещение, которое, по сравнению с моей мастерской у мастера Танаша, просто огромное, пробрал до мурашек. Я сделала пару шагов вперед, и мои туфли утонули в бежевом ворсе ковра. Затем я опустила глаза вниз и, не подумав, как это будет смотреться со стороны, сбросила туфельки. Огромный ковер, покрывающий почти всю мастерскую, был прекрасен и… абсолютно здесь не к месту. Ведь это же мастерская! Но в нем было что-то уютное, что у меня язык не повернулся сказать, чтобы его убрали.
Я молча прошла к стеллажам, заглянула в каждую коробочку и провела пальцами по каждой детальке вещей, что лежали здесь. Многого из предоставленных предметов у меня даже не было. А качество? Мне постоянно приходилось работать с не самыми качественными материалами из академии. Или покупать все самой, но по возможностям своего кошелька.
Здесь же… все было только самое лучшее. Я отошла к столу, где на бархатной подложке был разложен основной инструмент артефактора, аккуратные ручки которого были украшены искусной резьбой. Работа явно выполнена на заказ работа. Инструмент как будто пел, звал меня взять его в руки, чтобы проверить удобство и качество.
Я провела кончиками пальцев по холодному металлу и развернулась, когда услышала непонятный шум. Рейгард принес мою коробку и поставил на огромный стол у окна, а затем обернулся в мою сторону. Мне нужно ему что-то сказать? Поблагодарить?
— Если понадобится что-нибудь еще, то только скажи, — я кивнула, до сих пребывая в немом шоке. Зачем ему так заморачиваться? — Осваивайся. Через час нам подадут чай. Я приду за тобой. А потом покажу тебе твою комнату, — сказал Рейгард Найт и вышел, аккуратно закрыв дверь.
А я так и осталась стоять посреди этого великолепия. Повернувшись, я наткнулась на еще одну дверь и подошла к ней, чтобы ее открыть. Наличие ванной комнаты меня удивило и обрадовало одновременно. Надо же! Помыв руки, я принялась за разбор коробки, а потом с энтузиазмом принялась распаковывать другие, которые стояли на стеллажах.
Я долго и с любовью перебирала все материалы: драгоценные полудрагоценные камни, накопители, мотки разной проволоки и кучу всего, запоминая, что и где лежит, пока в мастерскую без стука снова не вошел Рейгард. Неужели уже прошел час? От неожиданности я резко развернулась, рассыпав содержимое коробочки.
- Предыдущая
- 27/43
- Следующая