Выбери любимый жанр

Охотница (ЛП) - Джеймс Тейт - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Ли колебался еще мгновение, поджав губы.

— Хорошо, но я пошлю с вами еще несколько охранников. — Он кивнул капитану, ответственному за наш эскорт, и они вдвоем что-то тихо обсудили, пока мое внимание было отвлечено.

Когда я подумала, что никто не смотрит, я осторожно перекинула ногу через седло Кота и попыталась грациозно соскользнуть на землю. Ключевое слово здесь «пыталась». Моей бедной нижней части тела было настолько непривычны путешествия верхом, что в ту секунду,

когда мои ноги коснулись земли, они подкосились, как мокрая бумага, и я оказалась в нескольких дюймах от того, чтобы уткнуться лицом в лошадиный навоз.

Я поняла, что меня заметили, когда рядом со мной появилась пара начищенных до блеска сапог и шорох юбок коснулся моей спины.

— Очень ловко, Каллалуна, — прошипела мне Саген, присаживаясь на корточки, чтобы говорить тише. — Ты выглядишь там так уютно,

как будто тебе почти место на улице.

Ее насмешка явно предназначалась для того, чтобы быть неприятной, но, на мой вкус, она прозвучала слишком близко к правде, и беспокойство скрутило мне живот. Даже если бы я призналась принцам во всем, чего я не собиралась делать в ближайшее время, я сомневалась, что они накажут меня слишком сурово. С другой стороны, Саген… Ну, кто знал, какого черта она задумала?

Издав звук раздражения, застрявший у меня в горле, я осторожно поднялась на ноги и отошла подальше от опасной кучи испражнений.

— Ваше высочество, — проворковала я ей, хлопая ресницами, чтобы действительно подчеркнуть свой сарказм. — Мне так лестно,

что вы уделяете мне такое пристальное внимание. Вы видите во мне угрозу?

Глаза Саген сузились от гнева, но она была избавлена от необходимости отвечать, когда появились ее горничная и Джулс.

— Ты слышала? Нам разрешено днем побродить по рынкам. —

Джулс распирало от фальшивого энтузиазма, и я отвернулась, прежде чем закатить на нее глаза. До сих пор я была избавлена от ее болтовни тем фактом, что у нее не было собственной лошади, но, похоже, я застряла с ней на всю вторую половину дня.

— Эй. — Ли незаметно схватил меня за руку, когда я последовала за другими дамами в сторону рынка. — Будь осторожна, ладно? Мне просто нужно разобраться здесь с ребятами, а потом мы придем и найдем тебя.

Я улыбнулась ему, встретившись взглядом с его голубыми глазами за черной матерчатой маской.

— Беспокоишься, что мне промоют мозги и я стану легкомысленной дурочкой? — Словно в подтверждение моей шутки,

одна из женщин впереди завизжала что-то о шелках, и губы Ли растянулись в улыбке. — Не волнуйся, — заверила я его. — Я просто посмотрю что там.

И под «посмотрю» я подразумевала просмотр карманов любых ничего не подозревающих покупателей. Но Ли не нужно было этого знать.

— Я не это имел в виду, Калла, — ответил он, покачав головой. — Вы, группа состоятельных леди, у которых и близко нет должной охраны. Кто-то может воспользоваться тобой или ограбить.

Мне пришлось прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться от улыбки при мысли, что кто-то мог меня ограбить. Но я спокойно кивнула ему, и он, казалось, был достаточно удовлетворен,

чтобы направиться обратно в гостиницу со своими оставшимися охранниками.

В течение следующих нескольких часов я узнала истинное значение пыток.

Я играла роль леди Каллалуны всего неделю, но уже успела полюбить невероятный гардероб, который мне предоставили: мягкие ткани и яркие цвета, не говоря уже о невероятном крое по фигуре. Когда я вернусь к своей реальной жизни, если я когда-нибудь вернусь, я буду серьезно скучать по одежде. Но весь процесс покупки ткани, лент, кружев, пуговиц… это сводило меня с ума. Как может кто-то,

кроме профессионального портного, искренне беспокоиться о количестве шелковых нитей?

Все это испытание было намного хуже из-за того, что Джулс увидела в этом свою возможность расположить меня к себе и все время болтала, как будто думала, что чем больше она будет говорить,

тем меньше я буду на нее сердиться.

Сиськи Ааны, как же она ошибалась.

Каждое слово из ее лживых уст вызывало у меня желание влепить ей пощечину, и к тому времени, как Тай нашел меня, я серьезно взвешивала все «за» и «против» того, чтобы пырнуть ее ножом.

— Откуда я знал, что найду тебя здесь? — он что-то пробормотал мне на ухо, стоя достаточно близко позади меня, чтобы его плащ касался моих рук, и я ухмыльнулась.

— Удачная догадка? — Поддразнила я, откладывая прекрасно сделанный нож, который держала в руках.

Дамы стояли у соседнего прилавка, где продавались нелепые шляпки, украшенные шелковыми цветами. Я плелась в хвосте группы,

и когда их внимание было приковано к уродливым шляпам, я вернулась к оружейному киоску, чтобы просмотреть клинки.

— Этот хорош, — прокомментировал Тай, протягивая руку мимо меня, чтобы поднять нож, который я только что отложила. Это был великолепно сработанный кинжал, простой по своему дизайну, без инкрустации рукояти драгоценными камнями, которые были во многих других вариантах. Это была часть набора, и, только что взявшись за него, я поняла, что они идеально сбалансированы для броска.

Я кивнула, мое тело бессознательно прижалось к Таю, так что моя спина уперлась в его грудь. Он был как чертов магнит.

— Сталь из Исенмедина, — прокомментировала я, вздыхая, когда провела кончиками пальцев по лезвиям, лежащим на бархате. Я никогда не могла позволить себе оружие, произведенное в

Исенмедине, и отказывалась его красть. Можете считать меня суеверной, но я твердо верила, что Гевальт, бог войны, каким-то образом накажет меня за этот проступок.

Тай пробормотал себе под нос свое согласие, а другой рукой обвил мою талию, крепче прижимая меня к своему телу. У меня перехватило дыхание, и я огляделась по сторонам, чтобы проверить, не наблюдает ли кто-нибудь за нами. Они этого не сделали, все еще находясь в нескольких ярдах от нас, воркуя над шляпами, но это все равно было чертовски рискованно.

— Тай, — пробормотала я, не желая, чтобы владелец ларька обращал на нас внимание. Он был занят оживленной дискуссией с парой наших охранников и даже не взглянул на меня за все время, пока я была здесь, но я не хотела, чтобы он смотрел сейчас. — Кто-нибудь может увидеть…

— Увидеть что? — спросил он низким голосом, приблизив губы к моему уху. — Увидеть, как я флиртую с женщиной, которая вполне может стать моей женой через несколько недель? Против этого нет никаких правил.

Его слова заставили меня резко втянуть воздух, даже когда бабочки вспорхнули потоком внутри меня. Я могла бы стать его женой через несколько недель? Реальность моего положения как бы ударила меня по лицу, и я напряглась.

— Думаю, мы оба знаем, что я не выиграю в этих дурацких играх, — прошептала я в ответ, слегка наклоняя к нему голову. — Твой отец и

Тайпанус однажды уже пытались отравить меня, и если вы все продолжите проявлять ко мне благосклонность, то мне придется побеспокоиться о том, что одна из дам перережет мне горло во сне.

Тай раздраженно фыркнул, но он знал, что я права.

— Тебе следовало прийти ко мне той ночью, Ло. Тогда я мог бы открыто проявлять привязанность и не заставлять никого дважды думать об этом.

Я подавила смешок от того факта, что ревность затуманила его рассудок. Неужели все королевство уже знало, с каким принцем я провела ночь? Я имею в виду, слуги сплетничают, но не так быстро.

— Мне не следовало идти к ни к одному из «принцев» той ночью, не тогда, когда я уже влюбилась в кого-то другого. Это был отчаянный шаг попытаться покончить с подобными вещами.

Рука Тая сжалась на моем животе, крепко прижимая меня к себе. — Влюбилась в кого-то… одного?

Стиснув зубы, я прерывисто выдохнула.

— Или в трех.

Между нами повисло долгое, напряженное молчание, но его хватка на мне не ослабла.

— Пожалуйста, не проси меня выбирать, — прошептала я так тихо,

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джеймс Тейт - Охотница (ЛП) Охотница (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело